05330534554 [email protected]

Simultane Çeviri Ekibiyle Profesyonel Çeviri

İngilizce çeviri ve diğer tüm yazılı tercüme hizmetleri için planınızı belirleyip şeffaf proje yönetimini deneyimleyin. Simultane çeviri ve diğer dil hizmetleri için dilediğiniz kanaldan ulaşın!

 

Bize ulaşın!Hakkımızda

Kaliteli Dil Hizmetleri

Bir simultane çeviri kadrosunun ürünü olan Lingopia, “Kaliteli Dil Hizmetleri” ve “360° Dil Hizmetleri” yaklaşımlarıyla faaliyet gösterirken tercüman, ekipman, yazılı çeviri ve diğer kategorilerinde ihtiyaca yönelik dil hizmetleri sunuyor!

2020 yılı, sürekli gelişen çeviri teknolojilerinin (simultane çeviri alanındakiler dahil) hem müşteriler hem de çeviri şirketleri üzerinde önemli etkiler yaratacağı bir on yılın başlangıcını temsil ediyor. Müşteriler, yeminli çeviriden akademik çeviriye değişen taleplerini en uygun maliyetlerle en iyi tedarikçi üzerinden karşılamaya çalışırken çeviri işletmeleri de teknolojik araçlar ve çeviklik konusunda daha fazla okuryazarlığa ihtiyaç duyuyor.

Peki, yapay zeka çağında hangi kurumlar dil hizmetleri talep ediyor? Uluslararası ticaretle büyüyen ticari yapılardan pandemide dijitalleşeme sürecine giren kamu kurumlarına kadar tüm paydaşlar… Bu kurum ve kuruluşların medikal çeviri, teknik çeviri, gibi yazılı çeviri ihtiyaçlarını ve MICE etkinliklerinde yetkin tercümanların sunduğu profesyonel çeviri hizmetini vasıflı tedarikçilerden alması çok elzem. Çeviri şirketleri açısından dil hizmetleri süreci, artık çevirmen maliyetini baz alan proje karı veya en uygun simultane tercüman planlamasıyla özetlenecek kadar basit değil.

İşte Lingopia, kişi ve kurumları sınırların ötesine taşıyan sözlü çeviri (simultane çeviri ve ardıl çeviri) hizmetlerinde Zoom başta olmak üzere yeni teknolojileri olmazsa olmaz görürken doğru partnerlerle çalışarak ekipman planlamasını da şansı bırakmıyor. OCR/Mizanpaj, deşifre, vb. hizmetlerde hizmet yolculuğunuzu uçtan uca tamamlıyor.

Yazılı çeviri hizmetlerini farklı planlarla sunarken bilgisayar destekli çeviri araçlarını (Matecat, Smartcat ve diğerleri) projelerinin merkezine yerleştiriyor. API entegrasyonundan doğru insan kaynağı planlamasına kadar birçok bileşeni kapsayan süreç doğruluk, tutarlılık ve yaratıcılık gibi değer önermeleri sunuyor. Örneğin PRO çeviri kapsamlı düzelti/edit süreçleri gerektirdiğinden müşterilerimizin aldıkları hizmeti net kalite kriterleriyle ayrıştırabilmelerini önemsiyoruz.

Sizin hizmet önceliğiniz hangisi? Yerelleştirme mi, alt yazı çevirisi mi, belge çevirisi mi? Hangisi olursa olsun, Lingopia sizinle aynı dili konuşan destek ekibiyle yanınızda. Kısıtlı bütçeyle kalite arayışına son vererek şeffaf bir planlamayla sözlü ve yazılı çeviri hizmeti için bize ulaşabilirsiniz.

Lingopia Ekibi

Tercüman: Yetkin Bir Simultane Çeviri Ekibinin Olmazsa Olması

Koronavirüs döneminde şirket çalışanları başta olmak üzere tüm paydaşların daha az seyahat etmesi, toplantıların azaldığı, kongre ve konferansların ertelendiği/iptal edildiği bir dönemi getirdi. Ardından Zoom ile birlikte sanal ve hibrit tercümanlık hizmetlerinin sunulduğu bir sürece tanık olduk. Kısa veya rutin toplantılarda daha düşük bütçeli, YK toplantıları gibi senaryolarda ise daha nitelikli tercüman hizmetleri talep edildi.

Lingopia TKTD kurallarına uyarken saatlik çeviri ücretleri ve günlük tercüman fiyatları talep eden müşterilere minimum sekreterya ile hizmet sunar. Tercüman fiyatları konusunda sunduğumuz esnek seçenekler, farklı etkinlik türlerine ve sürelerine uyum sağlar. Profesyonel tercümanlık ücretleri konusunda şeffaf ve adil bir politika izleyerek müşteriler memnuniyetini ön planda tutuyoruz. Simultane tercümanlık alanında uzmanlaşmış ekibimiz, dil bariyerlerini aşarken terim çalışmasını elzem görüyor. Lingopia, kalite-bütçe dengesini gözeten doğru tercüman planlaması için 15 yıllık deneyimiyle yanınızda!

Ekipman: Tüm Etkinliklerde Farklılaşmak İçin Kritik

Simultane çeviri sistemleri, makul fiyatlarla ama işi şansa bırakmadan seçilmesi gereken bir hizmet kalemi. Lingopia, etkinliklerinizi sorunsuz tamamlanan çok dilli bir deneyime dönüştürmenizi sağlarken etkili iletişim için gerekli tüm ekipmanları ve uzmanlığı uygun bütçelerle sunar. Lingopia, B2B anlaşmalarıyla tercüman+ekipman bütçesini rekabetçi tekliflerle sunuyor!

Doküman: Basit Aktarımın Ötesine Geçen Yazılı Çeviri Hizmetleri

“Akıllı” çeviri ajansları yerelleştirme projeleri de dahil sistemli çalışarak farklılaşır. Statista verileri, küresel dil hizmetleri endüstrisinin büyüklüğünün 2019’da 47 milyar dolardan 2021’de 56 milyar dolara çıktığını belirtirken geleneksel iş modeliyle tercüme hizmeti sunan yapılar ortadan kalkıyor. Çeviri firmasının, ürünün ambalajından (ambalaj üzerinde gösterilmesi gereken bilgilere ilişkin ulusal mevzuat) bilgi broşürüne kadar tüm unsurlara titizlikle yaklaşması gerekiyor. Dolayısıyla, terim yönetimi artık çevirinin olmazsa olmazlarından. Müşteri ve çeviri firmasının pazarlama, sosyal medya ve web sitesi çevirilerin işletmeyi ve ürünlerini hedeflenen kitleye sunma çabasında iş birliği yapması kritik.

Çeviri Planlarımız

Dijital çeviri platformu Lingopia, taleplerinizi çeviri planlarıyla karşılıyor!

Çeviri hizmetini neden farklı planlarla almalısınız?

Yazılı çeviri hizmetlerimizde sunduğumuz üç önemli avantaj:

EKO Çeviri, şablon halindeki veya çok tekrarlı dosyalarda gerçek anlamda bütçe dostudur.

PLUS Çeviri, şansı iyi bir çevirmenin inisiyatifine bırakmaz. Editör kontrolünü hissedersiniz.

PRO Çeviri, size %100 editör kontrolü, şirket terim listeniz ve çeviri hafızanızla size özel bir iletişim ajansıyla çalıştığınızı hissettirir.

Blog

Bosch Simultane Sistemi

Bosch Simultane Sistemi

Bosch simultane sistemi tercih edilmesi gereken en iyi ürün mü? Uluslararası veya yurt içi konferanslarınız, kongreleriniz, seminerleriniz ve toplantılarınız için "Bosch simultane sistemi" ve kulaklıkları kiralama hizmetlerini firmamızdan temin edebilirsiniz. Firmamızın kiralama hizmetleri, Avrupa standartlarına uygun marka ve modellerden oluşur. Dijital Integrus Simultane Sistemini tercih...

Simultane Çeviri Eğitimi

Simultane Çeviri Eğitimi

Doğru ve sorunsuz çeviri sağlamak için tercümanlar sıkı bir simultane çeviri eğitimi programından geçmek ve hem kaynak hem de hedef dilde olağanüstü dil yeterliliği geliştirmek zorundadır. Kültürel nüanslar ve sektöre özgü terminoloji hakkında derin bir anlayışa sahip olmaları ve hızlı düşünüp anlık kararlar verebilmeleri gerekir. Ders öğrencilere çeşitli konu ve ortamlarda simultane çeviri...

İngilizce Türkçe Tercüman

İngilizce Türkçe Tercüman

A sınıfı İngilizce Türkçe Tercüman HizmetiKültürler arası iletişimin karmaşık çeviri süreçleriyle sağlandığı toplantı ve etkinliklerde tercümanın rolü çok önemlidir. Lingopia olarak kelimeleri çevirmekle kalmıyor, kültürel farklılıklar arasında köprü kuruyoruz. 15 yılı aşkın deneyimimiz ve nüansları dikkate alan yaklaşımımızla her konuşma, müzakere ve toplantıda sorunsuz İngilizce-Türkçe...

Latince Kelimeler ve Anlamları

Latince Kelimeler ve Anlamları

Türkiye'nin en iyi simultane çeviri şirketi Lingopia'ya hoş geldiniz. Latince kelimeler ve anlamları hakkındaki bu yazımızda bazı genel ifadelere yer verip bunları genel kültür bilgisi olarak kazandırmak istedik. Ad Hominem Tartışmalarda, argümanın özüne değil, argümanı sunan kişinin karakterine veya geçmişine odaklanarak yapılan eleştiridir. Bu, bir tartışmayı kişiselleştirmek ve gerçek...

Mandarin Çincesi

Mandarin Çincesi

Mandarin Çincesi, Çin'in resmi dilidir ve dünya genelinde en çok konuşulan dillerden biridir. Çin'in nüfusu ve ekonomik gücü göz önüne alındığında, Mandarin Çincesi özellikle ticaret, kültür ve uluslararası ilişkiler alanlarında büyük bir öneme sahiptir. Mandarin Çincesi, Çince dil ailesine aittir ve farklı lehçeler arasında en yaygın olanıdır. Çin'in ana kısmında ve Tayvan'da konuşulur ve...

Simultane Tercümanlık

Simultane Tercümanlık

Simultane tercümanlık hakkında bilgi vermeden önce simültane çeviri nedir sorusunu yanıtlamak iyi olacaktır. Simültane tercüme, bir tercümanın mesajı kaynak dilden hedef dile gerçek zamanlı olarak çevirmesidir. Ardıl çeviriden farklı olarak bu sayede konuşmacının doğal akışı bozulmaz ve dinleyicilere oldukça akıcı bir anlatım sağlanır. Simültane tercümanlık, bir konuşmacının söylediklerini hemen...

Tercüman Fiyatları

Tercüman Fiyatları

Dünya, farklı dillerin ve kültürlerin muhteşem bir mozaiğiyle süslenmiş bir yerdir. İnsanlar arasında iletişim kurmanın temel aracı olan dil, sadece bir iletişim aracı değil, aynı zamanda bir kültürün ve toplumun da ifadesidir. Ancak, bu zengin çeşitlilik beraberinde iletişim engellerini de getirebilir. İşte tam bu noktada tercümanlar devreye girer ve farklı diller arasında köprüler kurarak...

İngilizce Çeviri Fiyatları

İngilizce, 2020 yılında Çinceden sonra dünyada en çok konuşulan ikinci dilidir ve ingilizce çeviri fiyatları söz konusu olduğunda çok yoğun bir rekabet söz konusudur. Elliden fazla ülkenin resmi dili olmasının yanı sıra dünyada en çok öğrenilen yabancı dildir. Dünya dili olması sebebiyle İngilizcenin çeviri sektöründe çok büyük bir yeri vardır. İngilizce çeviri fiyatları hesaplanırken 1000...

Almanca Dizi Önerileri

Almanca Dizi Önerileri

Dil öğrenmenin keyifli yollarından biri de altyazılı diziler izlemektir. Eğer Almanca öğrenmek istiyorsanız sizin için Almanca dizi önerileri derledik (ayrıca bkz. Almanca öğrenmek için 10 Netflix dizisi) Almanca Dizi Önerileri 1. Dark Kurgusal ama son derece sıradan bir küçük Alman kasabasında iki çocuk hiçbir iz bırakmadan ortadan kaybolur. Beklendiği gibi bu durum bazı ailelerin hayatlarını...

Slator 2024 Sözlü Çeviri Teknolojisi ve Yapay Zeka Raporu

Slator 2024 Sözlü Çeviri Teknolojisi ve Yapay Zeka Raporu

50 sayfalık Slator 2024 Sözlü Çeviri Teknolojisi ve Yapay Zeka Raporu, hızla gelişen sözlü çeviri teknolojisi alanında bilgilendirici ve güncel bir rehber niteliğindedir. Sözlü çeviri ve gerçek zamanlı çok dilli iletişim için mevcut ve gelişmekte olan dijital ve yapay zeka destekli çözümlere derinlemesine bir bakış sunuyor. Rapor, OPI, VRI, RSI, çok dilli toplantı çözümleri, yapay zeka konuşma...

Saatlik Tercüman Ücreti

Saatlik Tercüman Ücreti

Saatlik tercümen ücreti fikrini reddetmeden önce, bu uygulamanın altında yatan birkaç varsayımı incelemek önemlidir. ABD'de serbest dil hizmetleri geleneksel olarak iki şekilde fiyatlandırılır: çevirmenler çalışmaları için kelime başına ücret alırken, tercümanlar saat veya gün başına ücret alırlar. Ancak son yıllarda işletmeler, ajanslar ve hatta bazı çevirmenler, çeviri hizmetlerinin de saat...

Tercüman Ücretleri

Tercüman Ücretleri

Uluslararası iş toplantıları, eğitimler, konferanslar, etkinlikler gibi birçok etkinlikte tercüman ücretleri bu hizmetin alınmasında önemli bir faktör olarak düşünülmektedir. Ortalama bir vatandaşın ihtiyaç duyduğu dil hizmetleirne kıyasla yüksek bedelli (bir İngilizce Türkçe tercüman için 2024 itibarıyla 300 dolar) şeklinde değerlendirilen bu hizmetle ilgili bazı önemli kriterle söz konusu. Bu...

Günlük Tercüman Ücretleri

Günlük Tercüman Ücretleri

Günlük tercüman ücretleri ne kadar, sorusunun cevabını hem hizmet alacak bir müşteri olarak hem de çevirmen/tercüman olarak merak ediyor olabilirsiniz. Ne kadar ücret isteyebileceğini kestirmek, yeni birçok simultane tercüman için başlangıçta karşılaşılan bir zorluktur. Günlük tercüman ücreti hesaplamalarında etkili olan pek çok parametre mevcuttur. Bu yazımızda bunlardan bahsedeceğiz. Aslına...

Saatlik Çeviri Ücreti

Saatlik Çeviri Ücreti

Hangi ücretleri talep edeceklerini bilmek, serbest tercümanlık yapan çoğu yeni tercümanın kariyerlerinin başlarında karşılaştıkları bir zorluktur. Üniversiteler ve diğer eğitim kurumları, bir tercümanın işinin en teknik yönlerini ele alırken, genellikle işin mali yönünü göz ardı ederler. (Ayrıca bkz. günlük tercüman ücretleri) Genellikle kelime başına çeviri ücreti alan çevirmenlerin aksine,...

Abstract Nasıl Yazılır?

Abstract Nasıl Yazılır?

Araştırma makalesi için abstract yazılması, çalışmanızı dergi editörlerine ve araştırmacılara hızlı ve kısa bir şekilde özetler ve onları daha fazla okumaya teşvik eder. Ancak çevrimiçi yayın veri tabanlarının her yerde bulunmasıyla birlikte ilgi çekici bir özet yazmak, ciltli kağıt el yazmalarının olduğu günlerde olduğundan çok daha önemlidir. "Abstract" (özet), bir yazının önemli...

Hikayelerle İngilizce Öğrenmek Mantıklı Mı?

Hikayelerle İngilizce Öğrenmek Mantıklı Mı?

Hikayelerle öğrenmek sadece ilgi çekici bir etkinlik değildir. Bildiğimiz her şeyi insanlığa öğretmek için kullanılmış, çok eski bir gelenektir. Eğlenceden daha fazlasıdır, buradan öğrenin. Dile getirilmeyen bir gerçekle başlayalım: Bir dili sadece 7 günde öğrenmeniz pek olası değildir. Ayrıca tek bir uygulama veya kitabın size akıcılık kazandırması da pek olası değildir. Dil öğrenmek sebat ve...

Babil Kulesi Efsanesi

Babil Kulesi Efsanesi

Babil kulesi efsanesi Tanrı'nın kendisine ulaşmaya çalışanların kendini beğenmişliğine kızıp o zamana kadar aynı dili konuşmakta olan insanların dillerini karıştırarak birbirlerini anlamalarını engellemesini ifade eder. Kulenin yıkılışı Tevrat'ta anlatılmaz ancak Jubilees veya Leptogenesis olarak bilinen Yahudi belgelerinde anlatılır. Zigguratlar içinde en büyüğü olan Babil Kulesi ise Babil...

Kelime Başına Çeviri Ücreti

Kelime Başına Çeviri Ücreti

Kelime başına çeviri ücreti, dil sektöründeki belirleyici referans noktalarından biridir. Ortalama olarak, profesyonel bir çevirmen standart teknik içerik için günde (8 saat) 2.000-3.500 kelime arasında çeviri yapabilir. Kelime başına maliyet, kaynak ve hedef dile bağlı olarak değişmektedir. Tipik olarak İsveççe, Danca, Norveççe ve Fince gibi İskandinav dilleri İspanyolca, Fransızca ve...

Yapay Zeka Çevirisinde Doğruluk: Kontrol Eden Kim?

Birkaç hafta önce, YouTube akışımda Dünya Ekonomik Forumu ile ilgili şu videoya denk geldim: https://www.youtube.com/watch?v=h8s_z-jaexk Videonun açıklamasında şu ifadeler bulunuyor: "Milei'nin, İngilizceye yapay zeka (heygen) tarafından doğrudan, kendi aksanıyla, çevrilen 2024 Davos konuşması. Dublajlı versiyondan daha iyi..." Açıkçası, bunu kim yazdıysa İspanyolca bilmeyen ve yapay zekanın...

Çeviri Ücreti Hesaplama

Bir belgeyi tercüme ettirmeniz gerektiğinde, hizmet için nasıl bir çeviri ücreti hesaplama yöntemi uygulanacağını netleştirmek zor olabilir. Paranızın karşılığını almaya çalışırken vasatın altında bir çeviri için az ödeme yapmak makul olmayacaktır. Bu yazımız, çeviri ücreti hesaplaması için ödemeniz gereken miktarın kabaca tahminini nasıl hızlı bir şekilde elde edeceğiniz ve belgeleriniz için...

Almanca Çeviri Ücretleri

Almanca Çeviri Ücretleri

Almanca çeviri ücretleri için dil hizmetleri tedarikçileri arayışınızda doğru platforma ulaştınız! Bir belgenin hangi Almanca çeviri ücretleri ile tercüme edildiğini öğrenmeden önce nasıl bir çeviri süreci izlendiğine bakmak gerekecektir. Bu yazıda, işletmenizin ihtiyaçlarını destekleyecek bir çeviri uzmanı için nasıl bütçe ayırmanız gerektiği konusunda size yol göstereceğiz. Almanca, Avrupa'da...

Çeviri Fiyat Hesaplama

Çeviri fiyat hesaplama yöntemleri genelde karakter ve kelime bazlı iken müşteri projesinin hacmi ve kullanılan çeviri teknolojileri bütçenin belirlenmesinde etkili olabilmektedir... Birbirine bağlı küresel toplumumuzda, çeviri hizmetlerine olan talep artmıştır. İster iş dünyasında kültürel uçurumları kapatmak isterse edebi hazineleri dilsel sınırların ötesinde paylaşmak olsun, etkili çeviriye...

1000 Karakter Çeviri Ücreti

1000 Karakter Çeviri Ücreti

1000 karakter çeviri ücreti, İngilizce tercüme başta olmak üzere tüm çeviri taleplerinde merak edilen birimdir ve kelime başına çeviri ücretinin alternatif olarak sunulur. Çeviri ücretleri genellikle kelime başına veya karakter başına hesaplanır. Ancak, her çeviri projesi benzersizdir ve bu nedenle fiyatlandırma da projeye özel olmalıdır. Müşterilerin çeviri ihtiyaçlarını tam olarak belirlemesi...

Tercümanlar Nerede Çalışır?

Tercümanlar Nerede Çalışır?

Tercümanlar nerede çalışır sorusu, bu çok az sayıda icra edilen güzide iş koluyla bağlantılı olarak çokça sorulmaktadır. Birçok farklı sektörde ve ortamda görevler üstelenebilen tercümanların çalışma koşullarından çok ücretleri ve görev yerleri merak ediliyor. Bu yüzden tercüman ücretleri ne kadar veya tercümanlar nerede çalışılır sorusu çokça soruluyor. İş alanları geniş bir yelpazeye...

Nöral Makine Çevirisi

Nöral Makine Çevirisi

Nöral Makine Çevirisi (NMT), yapay sinir ağları kullanarak bir kelime dizisinin olasılığını tahmin etmeye dayanan ve genellikle tüm cümleleri tek bir entegre modelde modelleyen bir çeviri yaklaşımıdır. Geleneksel istatistiksel makine çevirisinin aksine, NMT performansını en üst düzeye çıkarmak için parçalarını uçtan uca eğitmektedir, bu da daha fazla bellek ve zaman tüketen eski çeviri...

Türkçe İngilizce Çevirisi Olan Önemli Romanlar

Türkçe İngilizce Çevirisi Olan Önemli Romanlar

Türkçe İngilizce çevirisi merak edilen bazı eserleri irdelemeden önce Lingopia olarak, dilbilimsel çözümlerle karmaşık dünyasıyla derinden ilgilenen bir Dil Hizmet Sağlayıcısı (LSP) olarak, kitap çevirisi ile bağlantılı zorlukları tam olarak anlıyor ve takdir ediyoruz. Edebiyat çevirisi sanatı, kelimelerin sadece bir dilden diğerine dönüştürülmesinin ötesine geçer; edebi bir eseri gerçekten...

Çeviri Siteleri

Çeviri Siteleri

Çeviri Siteleri Birbirine bağlı modern goblenimizde, dil engellerini ortadan kaldırmak küresel iletişimi teşvik etmenin temel taşıdır. Neyse ki, teknolojik rönesans, işletmeler, bireyler ve profesyoneller tarafından dokunan karmaşık dilsel duvar halılarına ince bir şekilde ayarlanmış bir "çeviri cennetleri" kaleydoskopu doğurdu. Bizimle birlikte, Trados, Smartcat ve MateCat gibi platformların...

Fars Alfabesi

Fars Alfabesi

Fars alfabesi, Farsça ve diğer bazı İran dillerini yazmak için kullanılan bir alfabedir. Bu alfabeye Pers alfabesi veya Farsça alfabesi de denir. Fars alfabesi, sağdan sola doğru yazılır ve Arap alfabesinden türetilmiştir. Ancak, Arap alfabesinden farklı olarak, Fars alfabesi bazı ek harf ve semboller içerir, çünkü Farsça dilindeki bazı sesleri ifade etmek için ek karakterlere ihtiyaç vardır....

Simultane Çeviri Sistemleri

Simultane Çeviri Sistemleri

Günümüzde, dünya giderek bütünleşik hale gelirken, etkili iletişim kurmak, dil engellerini aşmak her zamankinden daha büyük bir öneme sahip ve simultane çeviri sistemleri bu sürecin bir parçası. İşletmeler küresel ölçekte genişledikçe, uluslararası konferanslar düzenlendikçe ve etkinlikler farklı kültürlerden katılımcıları bir araya getirdikçe, dil bariyerlerini ortadan kaldırma ihtiyacı...

Blokchain Çeviri Hizmeti

Blokchain Çeviri Hizmeti

Blockchain veya Türkçe karşılığıyla “blok zinciri” teknolojisinin popülaritesi arttıkça İngilizce dışındaki dilleri konuşan kullanıcıların ilgili içeriklere ulaşması daha da önemli hale geliyor. Bu konuda artık yerleşik çok sayıda haber platformu varken bunlar arasında 10 yılı aşan geçmişi ve Türkçe edisyonuyla Coindesk Türkiye öne çıkıyor. Blok zinciri teknolojinizi kitlelere ulaştırmak için...

Türkçeden İngilizceye Çeviri Fiyatları

Türkçeden İngilizceye çeviri fiyatları ülkemizde en çok talep edilen çeviri hizmetiyle bağlantılı karşımıza çıkarken bir dizi faktöre bağlı olarak değişebilir. Çeviri hizmeti sağlayıcıları veya tercümanlar genellikle çeşitli fiyatlandırma modellerinde karakter ve kelime hesabı ile ilerken şu faktörleri dikkate alabilirler. Tercüme fiyatları hesaplanırken dikkate alınan birkaç etken vardır....

Dil farklılıkları üretken yapay zekanın gelişimini nasıl kısıtlıyor?

Dil farklılıkları üretken yapay zekanın gelişimini nasıl kısıtlıyor?

Komut tabanlı üretken yapay zeka (AI) araçları, e-posta yazmaktan ve yasal davaları derlemekten çok çeşitli eğitim, meslek ve mesleki disiplinlerde araştırma makalelerini özelleştirmeye kadar bir dizi kullanım senaryosu için hızla devreye alınıyor. Ancak dil kavramı monolitik olmadığı için standart olmayan diller ve lehçeler için üretken yapay zeka araçlarının geliştirilmesinde fırsatlar...

Almancayı Türkçeye Çevirme Kullanılabilecek Araçlar

Hayatın diğer pek çok alanı gibi çeviri de yapay zekanın (AI) giderek daha fazla rol oynadığı bir alan haline gelmiştir. Almancayı Türkçeye çevirme sırasında kullanabileceğiniz pek çok yapay zeka programı mevcuttur. Çevrimiçi makine çevirisi araçlarının çoğu, tekliflerini yapay zeka ile entegre etmeye çalışmakta veya bunu zaten yapmış durumdalar. Bu çevirmen araçları ve...

Tercümanlık Ücretleri

Tercümanlık Ücretleri

Tercümanlık ücretleri, farklı diller arasında iletişimi sağlayan önemli bir mesleği icra eden tercümanların yetkinlikleri başta olmak üzere çeşitli faktörlere bağlı olarak belirlenir. Tercümanlık ücretleri, tercümanın deneyimi, uzmanlık alanı, çeviri türü, çalışma koşulları ve pazar talebi gibi birçok değişkeni içerebilir. Bu nedenle, tercümanlık ücretlerinin adil ve dengeli bir şekilde...

Dil ve Dilbilim Hakkında İlham Veren 10 Kitap

Dil ve Dilbilim Hakkında İlham Veren 10 Kitap

Etymologicon  Etymologicon olağanüstü akıcı bir kitap. Çoğu zaman sizi her yöne götürebilecek bir konuyla ilgili kitaplarla (etimolojinize bakıyorum), tam da bunu yaparlar: sizi her yöne götürür. Bu kitapta durum böyle değil. Her kısa bölüm merak uyandırıcı bir şekilde bir sonrakine yol açıyor. Bazen bu, bir partide yeni tanıştığınız birinin tutkulu olduğu bir şey hakkında konuşmasını...

Yeminli Tercüman Fiyatları

Yeminli Tercüman Fiyatları Ne Kadardır? Yeminli tercüman fiyatları ne kadardır sorusunun veya yeminli tercüman fiyat bilgisine ilişkin sorguların cevabının açıklayıcı olabilmesi için öncelikle yeminli tercümenin ne olduğunu açıklamakta fayda var. Yeminli Tercüme Nedir? Yeminli çeviri, resmi olarak onaylanmış bir çeviri türüdür. Devlet, eğitim, bankacılık veya diğer resmi amaçlar için...

Portekizce Bilen Tercüman

Portekizce bilen tercüman, Türkiye'de az bulunduğundan ihtiyaç durumunda sorun yaşanabilmekte ve bu zorluğu aşamada kritik bir rol oynayan dil uzmanı için ortalamanın üstünde bir hakediş gerekebilmektedir. Portekizce, dünya genelinde 260 milyondan fazla kişi tarafından konuşulan ve Brezilya, Portekiz, Angola, Mozambik ve Cape Verde gibi birçok ülkenin resmi dili olan önemli bir dildir. Aynı...

Fransızca Hoş Kelimeler

Fransızca Hoş Kelimeler

Fransızca'da hoş kelimeler, duygusal zarafetin ifadesi bakımından her zaman öne çıkmaktadır. Güzel Fransızca kelimeler fikri kısmen Fransız halkı ve Fransız kültürü hakkında filmlerden, müzikten veya kişisel etkileşimlerden edinilen kültürel varsayımlara dayanıyor olabilir. Bunu anlıyoruz. Gerçekten, Brigitte Bardot ya da Vanessa Paradis gibi ikonların söylediği bu güzel Fransızca kelimelere...

AIIC Nedir?

AIIC Nedir?

İletişimin küresel anlayışı geliştirmenin anahtarı olduğu bir dünyada, Uluslararası Konferans Tercümanları Birliği (AIIC) gibi kuruluşlar, dil engellerinin uluslararası işbirliğini engellememesini sağlamada çok önemli bir rol oynamaktadır. AIIC, 1953 yılında kurulmuş, konferans tercümanlığı alanında mükemmelliği teşvik etmeye adanmış ünlü bir dernektir. Bu makale, AIIC'in tarihini, misyonunu ve...

Turkish Interpreters for Your Istanbul Business Events

You are in the right place if you are looking for professional Turkish interpreters to deliver quality messages to your audience! Istanbul, a city where East meets West, is not only a mesmerizing tourist destination but also a thriving business hub. International companies often choose Istanbul as the backdrop for their prestigious events, from product launches to high-profile press conferences....

Çeviri Büroları

Çeviri Büroları Piyasada çeviri ve yerelleştirme hizmetleri sunan çok sayıda şirket varken, ihtiyaçlarınıza uygun çeviri bürolarını  seçmek kolay bir iş değildir - özellikle de elinizde karmaşık veya zamana duyarlı bir projeniz varsa. İş ihtiyaçlarınız için çeviri büroları nasıl seçilir? Muhtemelen sayısız ajansın web sitesini incelediniz ve yorum üzerine yorum okudunuz. Ancak projenizi...

E-imza İle Noter Onaylı Çeviri

Elektronik İmza Teknolojisiyle Noter Onaylı Çeviriler ve Basılı Belgelerin Yasallaştırılması Teknolojideki hızlı gelişmeler, geleneksel iş süreçlerini dijital ortama taşımaya ve verimliliği artırmaya olanak tanıyor. Bu bağlamda, e-imza teknolojisi önemli bir yer tutuyor ve özellikle noter onaylı çeviriler ve basılı belgelerin yasallaştırılmasında büyük bir etkiye sahip oluyor. Geleneksel...

Serbest Tercüman Kimdir?

Günümüzde, dil bariyerleri giderek azalıyor ve küresel iletişim önem kazanırken ihtiyaçların büyük bir bölümü serbest tercüman ağı tarafından karşılanıyor. Bu bağlamda, serbest tercümanlar (bkz. freelance tercüman), farklı diller arasında köprü kurarak iletişimi sağlamada kilit bir rol oynamaktadır. Serbest tercümanlık, dil becerilerini en üst düzeye çıkarmayı gerektirir ve bu süreçte kendini...

Pasaport Tercüme Ücreti

Pasaport tercüme ücreti, tercümanın deneyimi, çevrilecek belgenin dil çifti, belgenin uzunluğu ve çeviri hizmeti sağlayıcısının politikalarına bağlı olarak değişiklik gösterebilir. Pasaport tercümesi genellikle resmi belge tercümesi kapsamında yer alır ve belge noter onayı veya sertifikasyon gerektirebilir. Pasaport Tercümesi Neden Gerekli? Pasaport tercüme ücreti araştırmalarına gitmeden önce...

Redaksiyon Ne Demek?

Hızla gelişen dijital ortamda, içerik oluşturma hem bireyler hem de işletmeler için iletişim stratejilerinin ayrılmaz bir parçası haline geldi. Etkileyici içerik oluşturmanın inceliklerini araştırdıkça şu soru ortaya çıkıyor: "Redaksiyon ne demek?" Bu makalede, redaksiyonun anlamını keşfedecek ve düzgün ve hatasız içerik sağlamadaki önemini ortaya çıkaracağız. Redaksiyon Ne Demek? "Redaksiyon ne...

Collocation Ne Demek?

Collocation Ne Demek? "Collocation" (Türkçe'de "kolokasyon" olarak da bilinir), bir dilde sıkça bir araya gelen kelimelerin veya kelime gruplarının kombinasyonunu ifade eder. Bu terim, belirli bir dilde yaygın olarak bir araya gelen sözcüklerin doğal ve tipik bir şekilde kombinasyonunu tanımlar. Bu yazımızda collacation ne demek sorusunun yanıtını Türkçeye çevrilmiş örneklerle veriyoruz....

Yeminli Tercüman Fiyat

Doküman çevirisi hizmetlerinden biri olan yeminli tercüman fiyat bilgisi, çeşitli faktörlere bağlı olarak değişkenlik gösterir. Bu faktörler arasında tercümanın deneyimi, uzmanlık alanı, çevrilecek belgenin türü, belgenin dil çifti, noter onayı veya sertifikasyon gibi ek hizmetler, proje aciliyeti ve belgenin uzunluğu bulunmaktadır. Yeminli tercüman fiyat maliyeti genellikle belge başına veya...

Mütercim Tercümanlık Nedir?

Mütercim Tercümanlık Nedir? Bu yazımızda mütercim tercümanlık nedir sorusuna ithafen bu bölümüne ilgi duyan, bu bölümü seçmek isteyen ve bu mesleği icra etmek isteyenler için yazıyoruz. Mütercim tercümanlık bölümü nedir? Hangi alanlarda çalışabilirler? Eğitim süresi ve içeriği, iş bulma olanakları hakkında bilgiler veriyor olacağız. Mütercim Tercümanlık  Mütercim, metin, kitap,...

İzmir Tercüme Büroları

İzmir tercüme büroları ile ilgili bir arama yapıyorsanız, mükemmel sonuçlar ve güvenilirlik için doğru yerdesiniz. İşletmenizin uluslararası arenada rekabet etmesi için doğru dil desteğine ihtiyacı varsa, İzmir tercüme büroları size yardımcı olabilir. Gelin, profesyonel çeviri hizmetlerinin gücünü keşfedelim ve işletmenizi küresel bir oyuncu yapmanıza nasıl yardımcı olabileceğini görelim. Niçin...

Diploma Çeviri Ücreti

Diploma Çeviri Ücreti

Diploma çeviri ücreti, eğitim diplomalarının ve sertifikalarının bir dilden diğerine çevrilmesi işlemi için alınan ücrettir. Bu işlem genellikle akademik kabuller, iş başvuruları, göçmenlik veya mesleki lisanslama gibi çeşitli amaçlar için gereklidir. Diploma çeviri ücreti çeşitli faktörlere bağlı olarak değişebilir. Maliyet, dil çiftine, içeriğin karmaşıklığına, sertifika veya noter onayı...

Eş Zamanlı Yapılan Çeviri

Eş Zamanlı Yapılan Çeviri

Eş Zamanlı Yapılan Çeviri Türkçede "eş zamanlı yapılan çeviri" olarak bilinen simultane tercüme, dil engellerinin aşılmasında ve küresel ölçekte etkili iletişimin kolaylaştırılmasında önemli bir rol oynayan dikkate değer bir dil becerisidir. Bu karmaşık süreç, tercümanların orijinal mesajın tutarlılığını ve nüanslarını koruyarak konuşulan kelimeleri bir dilden diğerine gerçek zamanlı olarak...

Fransızca Kelimeler ve Okunuşları

Fransızca Kelimeler ve Okunuşları

Çoğumuz Fransızcanın çok melodik bir dil olduğuna inanırız. Ve birçok Fransızca kelime kulağımıza çok romantik gelir. Fransızcadan Türkçeye geçen kelimeler bağlamında, Fransızca kelimeler ve okunuşları hakkında örnekler verip telaffuzunuzu nasıl geliştirebileceğinize dair ipuçlarından bahsedeceğiz. Fransızca kelime kelimeler ve okunuşları ile ilgili gelişim , ilerlemenizi destekleyecek çok...

En İyi Arapça Çeviri

En iyi Arapça çeviri hizmetinde sağdan sola mı yoksa soldan sağa mı aşamasından başlayarak birçok konuya cevap bulmak gerekir. Arapça konuşanları hedeflemek size işinizi büyütmek için büyük bir fırsat sunar. Web sitelerinin %5'inden azının Arapça çeviri ile lokalize edilmiş bir versiyonu mevcut, ancak dünyada Arapça konuşan 420 milyondan fazla insan var. Bu yazımızda en iyi Arapça çeviri için...

Çeviri Ofisi Seçimi

Çeviri Ofisi Seçimi Profesyonel çeviri hizmetleri sağlayacak sağlayıcıyı seçerken nelere dikkat etmelisiniz? Dil çeviri ofisine karar vermeden önce göz önünde bulundurulması gereken bazı adımlar ve faktörler aşağıda verilmiştir. Ön planlama yapın İhtiyaç duyacağınız dil hizmeti türlerinin bir listesini hazırlayın ve bunu, görüştüğünüz çeviri ofisiyle paylaşabileceğiniz bir belge oluşturmak için...

Simultane Çeviri Cihazı

Simultane Çeviri Cihazı

Küreselleşen dünyamızda, etkili iletişim her zamankinden daha önemliyken bazen simultane çeviri cihazı burada kritik bir rol oynayabilir. Ancak, farklı diller arasındaki engeller etkili iletişimi zorlaştırabilir. İşte bu noktada Lingopia'nın devreye girdiği bir gerçek. Şirket, sunduğu 360 derece dil hizmetleri ile dil engellerini kaldırmayı ve etkili bir iletişimi sağlamayı amaçlıyor. Bu blog...

Çok İyi Çeviri İçin Neler Gerekir?

Çok iyi çeviri hizmeti, farklı diller arasında iletişimi sağlamak için önemli bir araçtır. Buna ilişkin AB düzeyinde düzenlemeler bile mevcuttur. Ancak, bir metni çok iyi çeviri seviyesine getirmek, sadece dil bilgisiyle değil, aynı zamanda profesyonel bir editör ve stil kılavuzu ile çalışmakla mümkündür. Bu yazıda, çok iyi çevirinin önemini vurgulayacak ve neden bir editör ve stil kılavuzu...

Tercüme Noter Tasdik Ücreti

Tercüme Noter Tasdik Ücreti

Tercüme işlemleri, günümüz küreselleşen dünyasında büyük bir öneme sahiptir. İş dünyasında, eğitimde ve diğer birçok alanda, farklı diller arasında iletişim kurma ihtiyacı giderek artmaktadır. Ancak, bu iletişim sürecinde doğru ve güvenilir çeviriler elde etmek için tercüme noter tasdik ücreti gibi resmi onaylar da önem kazanmaktadır. Tercüme Noter Tasdik Ücreti Nedir? Tercüme noter tasdik...

Simultane Tercümanlarla Direkt Çalışmak

Günümüzde, dil bariyerlerini aşarak iletişim kurmak her zamankinden daha önemli hale geldi. Farklı dilleri konuşan insanlar arasında anlayış ve işbirliği sağlamak, başarılı iletişimin temel taşlarından birini oluşturuyor. Ancak bazen, farklı dillerden gelen insanlar arasında iletişim kurmak zor olabilir. İşte tam da bu noktada tercümanlar devreye giriyor ve işlerimizi kolaylaştırıyor. Tercümanı...

Simultane Kabin

Simultane kabin veya tercüman kabini nedir? Simultane kabin, yaklaşık iki metreye iki metre boyutlarında ses geçirmez sistemlerdir. Tercüman, genellikle başka bir tercümanla birlikte bu kabinde yer alır. Çeviri kabinlerinin hem kalıcı hem de mobil versiyonları mevcuttur. Bir simultane kabin içinde bulunan tercüman üniteleri çeviri çıktısını dinleyicilere göndermek için radyo...

İnfoport Sistem Kiralama

İnfoport Sistem Kiralama

İnfoport sistem kiralama hizmeti, simultane çeviri hizmetini teferruatlı kabin ve ekipman cihazları kullanmaksızın pratik bir şekilde almak isteyen kişi ve kurumların seçtiği bir hizmettir. Infoport Sistem Kiralama: Çeviri Dünyasında Yenilikçi Bir Adım Günümüzde küresel iletişim, iş dünyası ve seyahatler, farklı diller arasındaki iletişimi daha karmaşık hale getiriyor. Bu zorlukları aşmak ve...

Portekizce Tercüman

Portekizce tercüman arayışında doğru dil adresi Lingopia'ya ulaştınız; hemen metninizi veya tercümanlık ihtiyacınızı belirtin, hızlı bir şekilde yardımcı olalım. Portekizce sadece Portekiz'in değil aynı zamanda Afrika, Güney Amerika ve Asya'daki birçok ülkenin resmi dilidir. Dünya çapında 260 milyondan fazla konuşanı olan bu dilde, yetkin Portekizce tercümanlarına olan talep oldukça fazladır. Bu...

Makale Çeviri Ücreti

Makale çeviri ücretlerinin neye göre değişeceğini anlattığımız bu yazımızda “neden makale çevirilerine ihtiyaç duymaktayız, makale çevirisine ihtiyacım olduğunu nasıl anlarım?” sorularını yanıtlamak gerekebilir.  Makale çevirileri birçok durumda gereklidir ve çeşitli avantajlar sağlar. İşte makale çevirilerinin neden gereklilik arz ettiği bazı önemli noktalar: Makale çevirileri, farklı kültürler...

Evrak Tercüme Fiyatları

Evrak tercüme fiyatları açısından belirleyici faktörler nelerdir? Bu yazımızda evrak tercüme fiyatlarıyla ilgili bilgi sahibi olmanıza yardımcı olacağız. İyi bir tercüme, kaynak metni anlamak, dilbilgisi kurallarına uygunluğu sağlamak ve hedef dilde doğru ifade etmek için titizlikle gerçekleştirilmelidir. Ayrıca, kültürel nüansları dikkate almalı, metnin tonunu ve amacını korumalıdır. Kaliteli...

Kitap Çevirisi Örneği: Yılanbalığının Yolu

Kitap Çevirisi Örneği: Yılanbalığının Yolu

Lingopia, tercümesini incelediği kitaplarla ilgili değerlendirmeler yaptığı "Kitap Çevirisi Örneği" serisinde başarılı bulduğu/eleştirdiği çeviri performansları hakkında bilgilendirici makaleler üretiyor. Patrik Svensson tarafından yazılan Yılanbalığının Yolu, İsveç'te prestijli August Ödülü'nü kazanan ve otuz dört dile çevrilen büyüleyici bir kitap. Bu eser, yılanbalıklarının gizemli yaşamına...

BM Tercümanları Hakkında 7 İlginç Bilgi

BM tercümanları dünyaya yön veriyorlar ama asla ilgi odağı olmuyorlar. Neredeyse görünmezler, duyuluyorlar ama nadiren görülüyorlar ve yaşamları boyunca her gün tarih yazıyorlar. Genellikle Cenevre'den Nairobi'ye, New York'a veya nerede ihtiyaç varsa oraya seyahat ediyorlar, mükemmel bir işe sahip gibi görünüyorlar. Dünyadaki en etkileyici ve itibarlı insanlardan bazılarıyla tanışır ve...

Uzman Bir Çevirmende Aranacak 5 Özellik

Uzman Bir Çevirmende Aranacak 5 Özellik

Uzman Çevirmeninizin Nitelikleri İşletmenizi Başarıya ulaştırabilir veya Batırabilir. İşletmeniz için doğru uzman çevirmeni bulmak zor olabilir. Genellikle insanlar iki dil bilen herkesin çevirmen olmaya uygun olduğunu düşünür. Ta ki pazarlama materyallerindeki hataların yarattığı mahcubiyeti ya da başarısızlıkla sonuçlanan bir anlaşmanın rahatsızlığını deneyimleyene kadar. Uzman bir çevirmen,...

Simultane Çeviri İçin 5 İpucu

Simultane Çeviri İçin 5 İpucu

Simultane çeviri, dil hizmetleri sektöründe uzmanlaşması en zor becerilerden biridir. Bu durumu konferanslarda ve mahkeme salonlarında sıkça görebilirsiniz. Çevirmenlerin işlerini yapabilmeleri için yetenek ve eğitim gerekir. Sözlü çeviri sırasında hata payı oldukça azdır; bu nedenle bu hizmeti gerçekleştirenler ulaşabilecekleri her türlü avantaja ihtiyaç duyar. Sözlü çeviri becerilerinizi nasıl...

Netflix Etkisi: Alt Yazı Çevirisi

Netflix Etkisi: Alt Yazı Çevirisi

Netflix, farklı dillerde alt yazı seçenekleri, dublaj ve alt yazı kalitesi konusunda öncü bir platform. Geçmişte, over-the-top (OTT) yayın sektöründe alt yazı kalitesi gelişigüzel ele alınıyordu. Netflix çıtayı yükseltirken ayak uydurmaya çalışan rakiplerini ise zorlamaya başladı. Şirket bu işi her zaman en doğru şekilde yapamasa da İngilizcenin yanı sıra birçok dilde alt yazı ve dublajlı içerik...

Yazılı ve Sözlü Çevirmenlerde Aranacak Temel Beceriler

Yazılı ve Sözlü Çevirmenlerde Aranacak Temel Beceriler

Uluslararası bir projeye hazırlanıyor ve yurtdışındaki kişiler veya işletmelerle iletişim kurmak için yardım mı arıyorsunuz? Öyleyse, dil uzmanlarınızın hangi becerilere sahip olması gerekir? Uluslararası ticaret, birçok ülkenin ekonomik başarısının temel bileşenlerinden biridir. Investopedia'da uluslararası ticaretle ilgili bu makalenin belirttiği gibi, sabah kahvemizden akşam içtiğimiz bir...

Kaliteli Çeviri Hizmetinin Önemi

Kaliteli Çeviri Hizmetinin Önemi

Daha çok işletme yeni müşteriler kazanmak, yatırım fonu çekmek, markalarının bilinirliğini artırmak ve uluslararası tedarikçilerle en uygun maliyetli anlaşmalara ulaşmak için çeviriyi kullanıyor. Ancak, en iyi çeviri ajansını nasıl seçeceğinizi bilmek zor olabilir. Peki, ajansı seçtikten sonra, iyi bir iş çıkardığını nasıl anlarsınız? Çeviri kalitesini kontrol etme Kurumsal belgelerinizi yeni...

Covid-19 Döneminde Uzaktan Simultane Çeviri

Covid-19 Döneminde Uzaktan Simultane Çeviri

Alışık olduğumuz dünya koronavirüs (COVID-19) pandemisi süresi boyunca büyük değişimler gördü. Sosyal toplantılar bir risk faktörü olarak kabul ediliyor, iş yerinde çalışma temel hizmetlerle sınırlandırılıyor ve ne pahasına olursa olsun yüz yüze toplantılardan kaçınılıyor. Bu tür önlemler, çeviri sektörü için konferans çeviri hizmetleri gibi temel çözümleri sağlamayı zorlaştırmış durumda. SXSW...

Koronavirüs Avrupa Birliği’ndeki Simultane Tercümanları Nasıl Etkiledi?

Koronavirüs Avrupa Birliği’ndeki Simultane Tercümanları Nasıl Etkiledi?

AB toplantılarının koronavirüs krizinin ortasında dondurulmasıyla birlikte serbest çevirmenler işlerini kaybediyor. Çok dilli bir Avrupa içinde iletişimi kolaylaştıran insanlar artık hayatta kalma mücadelesi veriyor. "Ārštata tulki prasa solidaritāti." Zigmunds Steins olmasaydı, bu cümle Avrupa Komisyonu'nun (AK) çoğu üyesi için anlaşılmaz olurdu. Bunu "Serbest tercümanlar dayanışma çağrısı...

Bir Tercümanın Sığınma Sürecindeki Rolü

Bir Tercümanın Sığınma Sürecindeki Rolü

Sığınmacılar, durumlarını dürüstçe iletmek için sıklıkla tercümanlara ihtiyaç duyar ancak birçok mülteci, Suriye iç savaşı sırasında sığınma taleplerini tehlikeye atan öğrenim görmemiş tercümanların ceremesini çekti. Alhareth bunlardan biri. Alhareth'in Berlin'deki Federal Göçmen ve Mülteci Dairesi'nde (BAMF) randevusu vardı. O sabahki sığınma görüşmesi, onun geçmişini değerlendirip geleceğini...

Uzaktan Simultane Çeviri Nedir?

Uzaktan Simultane Çeviri Nedir?

Uzaktan simultane çeviri (USÇ), sözlü tercümenin mobil cihazlar aracılığıyla katılımcılara aktarılması ile dünyanın herhangi bir yerinde çok dilli etkinlikleri gerçekleştirmeye yarayan yeni bir hizmet yaklaşımıdır. Çeviri şirketleri bulut bilişimin gücünden yararlanarak doğrudan Zoom gibi araçlar üzerinden herhangi bir büyüklükteki etkinlikler için sözlü çeviri sağlayabilir. Bu uygulama, çok...

Covid Sonrası Dünyada Dil Sektörü

Covid Sonrası Dünyada Dil Sektörü

Pandeminin sona ermesine hala çok zaman olsa da, yeni aşıların sürekli piyasaya sürülmesi ve yayılması pandemiyi alt etme ve durdurma sürecinin hızlandırılmasına yardımcı olabilir. 2021 yılında hayat, her alanda ve tam anlamıyla değilse bile, normale dönebilir. Bu durum gerçekleşene kadar, sektörümüzün bu ilginç zamanlardan ne öğrendiğini araştırmak incelemeye değer. Tıpkı ekonominin diğer...

Çevirmenler 2021 Yılından En İyi Nasıl Yararlanabilir?

Çevirmenler 2021 Yılından En İyi Nasıl Yararlanabilir?

Küresel bir salgın ve devamında gelen uluslararası ekonomik durgunluk 2020 yılını birçok çevirmen için oldukça zor bir yıl haline getirirken aynı durumla 2021'de daha fazla karşı karşıya kalabileceğimizi düşünmek sinir bozucu olabilir. Peki, çevirmenler bu yeni belirsizlik döneminde nasıl başarılı olabilir? Burada her şey sizin durumunuza bağlı; bazı çevirmenler ellerinde çok az, diğerleri çok...

Sosyal Medya Pazarlama Çevirisi

Sosyal Medya Pazarlama Çevirisi

Eskiden sosyal medya pazarlaması, bir cümle yazıp web sitenize bir bağlantı eklemekten biraz daha fazlasını gerektiriyordu. Zaman ne çok değişti! Sosyal medyayı kullanma şeklimiz, Facebook'un ortaya çıkmasından bu yana geçen 15 yıl içinde büyük ölçüde değişti. Aynı şekilde, dünyanın dört bir yanındaki işletmeler, gönderilere öncelik verilmesini sağlamak için kullanıcıların etkileşimindeki en son...

Çeviri Ücretleri Nasıl Hesaplanır?

Çeviri Ücretleri Nasıl Hesaplanır?

Çeviri ücretleri için İnternet sayesinde günümüzde dünyanın her yerinde her tür insanla iletişim kurulabilir ve iş yapılabilir. Bu yolda insanlar önüne çıkan tek engel dildir. Bunun bir sonucu olarak çeviriye olan talep artmış ve farklı sektörlerden birçok şirket, çeviri hizmeti almaya başlamıştır. Çeviri hizmeti almak isteyen kişilerin merak ettikleri ve öğrenmek istedikleri ilk şeyse çeviri...

Almanca Öğrenmek İçin 10 Netflix Dizisi

Almanca Öğrenmek İçin 10 Netflix Dizisi

Almanca öğrenmek için 10 Netflix Dizisi Almanca öğrenmek zordur. Dilbilgisi, kelimeler ve telaffuzlarıyla ayrışır ve Türkçe gibi başka dil ailesine mensup diller için bambaşka bir dil haritasına sahiptir. Almanca Almanya'da öğrenilir düşüncesi kolayımıza gelse de bazen evde yapacağımız çok şey olabilir. Almanca öğrenirken severek izleyebileceğiniz 10 Netflix dizisini sizler için...

Fransız Şiirinde Söz Sanatları

Fransız Şiirinde Söz Sanatları

Fransız Şiirinde Söz Sanatları Şiir denince akla gelen ilk dillerden biri Fransızcadır. Tarihi günümüzden 2000 yıl önceye dayanan bu zengin dil, dünya edebiyatına sayısız türde eser vererek bu alanın gelişimine büyük ölçüde katkı sağlamıştır. Bu gelişimi sağlayan, ülke aydınlarımızın da fazlasıyla esinlendiği alanlardan biri de şiirdir. Hem dilin zenginliği hem de yapısının şiir diline çok uygun...

Finans Çevirisi Nedir?

Finans Çevirisi Nedir?

Finans Çevirisi Nedir? Finans çevirisi, para ve yatırımların yönetimi ve incelenmesiyle uğraşan finans sektöründe sunulan tüm çeviri hizmetlerini kapsar. Finansta Türkçe-İngilizce çeviri ve İngilizce-Türkçe çeviri hizmetleri için doğru ajanstan destek almak önemli. Finans, kişinin veya şirketin sermayesini nasıl elde ettiği ve bu parayı nasıl harcadığı konusuyla ilgilenir. Dünya ekonomisi...

Grammarly Ücretli mi?

Grammarly Ücretli mi?

Grammarly Ücretli mi? Grammarly Ücretsiz mi? Türkiye'de de giderek popüler hale gelen yazım denetim uygulamasıyla ilgili bu sorular sıkça soruluyor. Biz de bu yazımızda Grammarly'nin free/basic ve premium sürümleri arasında bir karşılaştırma yapmak istedik. Not: Bu yazı Grammarly'nin tüm özelliklerine ilişkindir. Grammarly'yi kısaca tanıtan yazıyı inceleyip bu yazımıza tekrar...

Almanca Türkçe Çeviri

Almanca Türkçe Çeviri

Almanca Türkçe Çeviri Almanca Türkçe çeviri, Lingopia'nın en güçlü olduğu dil çiftlerinden biridir. Peki, Almanca Türkçe çeviri yaparken ne tür zorluklarla karşılaşılıyor? Almanca diline özgü bazı zorlukları örneklemek istedik. Almanya, Avrupa Birliği'ndeki en yüksek nüfusa ve en büyük ekonomiye sahip. Ülke ayrıca matbaa, otomobil ve yüksek teknoloji ürünü binlerce inovasyonla ünlü. Ayrıca,...

Türkçe Almanca Çeviri

Türkçe Almanca Çeviri

Türkçe Almanca çeviri hizmetleri için Lingopia'nın yetkin kadrosuna güvenin... Avrupa Birliği ülkeleri arasında en çok anadil konuşanı bulunan Almanca siyasi, ticari ve hukuki birçok alanda çeviri hizmetlerine konu olmaktadır. Türkiye'den Almanya'da göç eden vatandaşlarımızın sayısı da düşünüldüğünde Almanya Türkiye'nin en büyük ticaret partneri olmaya devam etmektedir. Almanya, işletmenizin...

Çeviri Kalitesi Nasıl Değerlendirilir?

Çeviri Kalitesi Nasıl Değerlendirilir?

Çeviri Kalitesi Nasıl Değerlendirilir? Çevirinin kalitesini değerlendirmek zordur. Hızlı bir Google aramasının da ortaya koyacağı gibi, tüm çeviri şirketleri en iyi kaliteyi sunduklarını iddia eder. Ama ilgili dili konuşmuyorsanız bunu nasıl anlayabilirsiniz? Dilin öznel yapısı, çeviri kalitesini hesaplamayı daha da zorlayıcı hale getiriyor. İnsanların basitçe bazı şeylerin nasıl ifade...

Stil Kılavuzu Çeviri Projeniz Açısından Neden Önemli?

Stil Kılavuzu Çeviri Projeniz Açısından Neden Önemli?

Stil Kılavuzu Çeviri Projeniz Açısından Neden Önemli? Stil kılavuzu tüm çevirilerinizi, markanızın sesini yansıtacak şekilde bir arada tutan bir yapıştırıcıdır. İçeriklerinizi farklı ülke ve bölgelerde birden çok hedef kitle için yerelleştirmiş olsanız da markanız için benzersiz bir küresel imaj oluşturmanızı sağlar.  Stil kılavuzu, çevirmenlerin ve dilbilimcilerin projeniz üzerinde...

İngilizce Çeviri

İngilizce Çeviri

İngilizce çeviri hizmetini ister bir makale çeviri hizmeti için bireysel olarak, ister yabancı müşterilere doğru pazarlama metinleri veya faaliyet raporuyla hitap etmek isteyen bir işletme olarak talep edin; yetkin bir kadroyla çalışmak çok önemli. Ticari işletmeler, makine çevirisi alanındaki baş döndürücü gelişmelere paralel olarak İngilizce çeviri için sadece makine çevirisi kullanma veya en...

Mütercim-Tercümanlık Nedir?

Mütercim-Tercümanlık Nedir?

Mütercim-Tercümanlık Nedir? Mütercim-tercümanlık, bir öğrencinin yeni adıyla bir çeviribilim bölümünde dört yıllık öğrenimini tamamladıktan sonra yazılı veya sözlü çeviri işini icra etmesine denir. Artık yazılı çevirmen olarak ifade ettiğimiz mütercimler, zamanla geliştirdikleri uzmanlık alanlarına istinaden akademik çeviri, hukuki tercüme, medikal çeviri gibi alanlarda çalışırken, tercümanlar...

Çeviribilim Bölümleri ve Tarihçesi

Çeviribilim Bölümleri ve Tarihçesi

Çeviribilim Nedir? Çeviribilim, yazılı ve sözlü çevirinin teori, betimleme ve uygulamasını konu alan bilim dalıdır. Çeviribilim sahalar arası bir çalışma alanına sahip olduğundan, çeviriye destek olan çeşitli bilim alanlarından destek alır. Bunlar dilbilim, sosyoloji, tarih, karşılaştırmalı edebiyat, felsefe, filoloji, göstergebilim, edebiyat gibi bilim dallarıdır. Çeviribilim kendi içinde...

İngilizce Öğrenmenin Püf Noktaları

İngilizce Öğrenmenin Püf Noktaları

İngilizce Öğrenmenin Püf Noktaları Tercümanlar, İngilizce öğretmenleriyle birlikte "İngilizce Öğrenmenin Püf Noktaları" konusunda sürekli danışılan dil uzmanları arasındadır. Öte yandan, bu yazının amacı sıfırdan bir dil eğitimi konusunda derinlemesine bir analiz değil, dil bariyerini bir türlü aşamayan bireylere pratik tavsiyeler vermektir. Yabancı dil öğrenmede püf nokta, İngilizce “exposure”...

Fransızcadan Türkçeye Geçen Kelimeler

Fransızcadan Türkçeye Geçen Kelimeler

Fransızcadan Türkçeye geçen ve Fransızca Türkçe ortak olarak kullandığımız kelimeler hangileri? Dünyada yaklaşık 200 milyon insan tarafından konuşulan Fransızca, yüzyıllar boyunca pek çok dili etkilemiştir. Latince dilinin ayrılan kollarından biri olan bu aşkın ve sanatın dili, sahip olduğu köklü geçmiş sayesinde pek çok coğrafyada konuşulmuş, pek çok dilden ödünç kelimeler almış, pek çoğunu da...

Trados 2021 Ürün İncelemesi

Trados 2021 Ürün İncelemesi

Bu yazı Trados çeviri programının son sürümüyle ilgilidir. Trados hakkında yeterli bilgiye sahip değilseniz bu yazımızı okuyun. Bilgisayar destekli çeviri araçlarının en eski temsilcilerinden SDL, Trados Studio 2021 ürünüyle, offline çalışan çeviri profesyonellerinin tercüme, düzelti (bkz. çeviri editörü), proje yönetimi ve terim yönetimi süreçlerini en hızlı şekilde organize etmesini...

Konferans Çevirmeni Kimdir?

Konferans Çevirmeni Kimdir?

Konferans Çevirmeni Kimdir? Konferans Çevirmeni, uluslararası görüşmelerde farklı dile sahip insanların söylemlerini hedef dile simültane olarak çevirmesidir. Konferans çevirmeni, konuşmacıların mesajlarının bütünlüğünü korurken hedef dilde doğru bir şekilde aktarmakla görevlidir. Konferans süreleri oldukça uzun sürdüğü için, bir konferans çevirmeni, en fazla 60 dakika boyunca simültane çeviri...

Ardıl Çeviri ve Not Alma Teknikleri

Ardıl Çeviri ve Not Alma Teknikleri

Ardıl çeviri oldum olası çok ilgimi çekmiştir; fakat bana göre olmadığını çok erken bir dönemde fark ettim. Bu işe yeteneğim olduğunu düşünürsek, zorluklar karşısında kolayca pes ettiğimden değil de (beni tanıyan herkes öyle biri olmadığımı bilir; bana göre her zorluk aşılabilir ve tüm zorluklar karşısında umudumu korurum), "gergin ve endişeli" tarafım (annemin ifadesiyle korkuya kapılmam)...

Çok Düzeltilmiş Bir Çeviri, Kötü Bir Çeviri Midir?

Çok Düzeltilmiş Bir Çeviri, Kötü Bir Çeviri Midir?

Çok Düzeltilmiş Çeviri, Kötü Bir Çeviri Midir? Özellikle Türkçe ve İngilizce dil çiftlerinde tarife anlayışını benimsediğimiz için çeviri taleplerinin yarısında, Plus Çeviri ve Profesyonel Çeviri ile düzelti hizmeti sunuyoruz. Metinlerin gözden geçirilmesi, çok sıcak bakılmayan maliyet artışına rağmen, ısrarla desteklediğimiz bir uygulama. Editöre Bakışımız Ancak işin mutfağında, çeviri...

Pandemi Döneminde Çeviri Trendleri

Pandemi Döneminde Çeviri Trendleri

Pandemi Döneminde Çeviri Trendleri Yeni çeviri trendlerini ele aldığımız bu yazıda sürpriz olmayacak bazı tahminlerde bulunabiliriz: Çeviri sektörü büyümeye devam edecekMakine çevirisine direnç göstermek eşittir geride kalmakÇince çeviri önem kazanıyorYouTube Nesli Gen Z ve Video Çevirisi Çeviri Sektörü Büyümeye Devam Edecek Bugünlerde sohbet edeceğiniz her simultane tercüman, pandeminin tıpkı...

Pazarlama Çevirisinin 6 Altın Kuralı

Pazarlama Çevirisinin 6 Altın Kuralı

Pazarlama Çevirisi için 6 Altın Kural Neler Olabilir? Pazarlama çevirisi, kendisine has bazı zorlukları olan, ticari ve yazınsal çevirinin buluştuğu bir çeviri alanıdır. Bu alanda, tek başına diğer iki tip dil hizmetinde görülen potansiyel tuzak ve gizli tehlikeler daha çok bulunur. Çünkü pazarlama içeriklerinde, okuyucuyu ticari içerik veya edebiyatta amaçlanandan farklı bir şekilde ikna etmek...

Otomatik Çeviri Süreci Nedir?

Otomatik Çeviri Süreci Nedir?

Otomatik Çeviri nedir? Otomatik çeviri denince akla, bir zamanlar imkansız gibi görünen makine çevirisi kavramı geliyor. Çeviri teknolojilerindeki gelişimler sayesinde otomatik çeviri, hem içerik yönetimi, hem de tercüme söz konusu olduğunda büyük avantajlar sağlayabiliyor. Bu tercüme yazılımlarının ne kadar güçlü olduğunu daha iyi anlamak için, yanıtlamamız gereken ilk soru: Otomatik...

İyi Çeviri Şirketleri Nelere Dikkat Eder?

İyi Çeviri Şirketleri Nelere Dikkat Eder?

Çeviri şirketleri, sayısı her geçen gün artan işletmeler; ancak müşteri beklentisini karşılayan bir çeviri tedarikçisi bulmak her zaman kolay olmayabiliyor. Bunun en büyük nedeni çeviri fiyatı ve çeviri kalitesi arasındaki dengenin doğru yakalanması. Tercüme tedarikçileriyle ilgili bir pusulaya ihtiyacınız varsa, çeviri işletmelerinin küçükten büyüğe sıraladığımız çeviri şirketi yazımızı...

Makale Çeviri Hizmetleri

Makale Çeviri Hizmetleri

Ülkemizde makale çeviri hizmetleri en çok talep edilen tercüme hizmetlerinin başında geliyor. Makale Çeviri Hizmetleri Profesyonel makale çeviri hizmeti sunan Lingopia yayınlamayı düşündüğünüz derginin stil kılavuzunu dikkate alan bir kadroyla çalışıyor. Bu da editör aşamasında daha az yorum, hızlı bir geri dönüş süresi ve daha hızlı onay anlamına gelir. Makale çevirisi için evizyonlar ve...

İngilizce Makale Çeviri Hizmeti

İngilizce Makale Çeviri Hizmeti

Kaliteli ama uygun bütçeli İngilizce makale çeviri ihtiyaçlarınız için doğru adres: Lingopia! İngilizce Makale Çeviri Hizmetinde Neden Biz? Akademik çeviri hizmetleri kapsamında sunduğumuz İngilizce makale çeviri, akademik makale veya belge içeriğinizi net ve doğru bir İngilizceyle aktarmanıza ve güvenle göndermenize imkan tanıyan hizmetimizdir. İngilizce makale çeviri talepleri için her zaman...

Tıbbi Makale Çeviri Hizmeti

Tıbbi Makale Çeviri Hizmeti

Tıbbi makale çeviri hizmeti için yetkin bir çeviri tedarikçisi arıyorsanız doğru çeviri ajansına ulaştınız demektir! Günümüzde, modern tıp metinleri daha da geniş bir yelpazede karşımıza çıkıyor: tıbbi ders kitapları, tıbbi kayıtlar, reçeteler, klinik araştırma protokolleri, son derece ayrıntılı tıbbi dergiler, ilaç reklamları veya hasta formları. Tıbbi makale çeviri hizmeti bunların arasında en...

Zoom Çeviri Talebiniz İçin En Profesyonel Tercümanlar

Zoom Çeviri Talebiniz İçin En Profesyonel Tercümanlar

Zoom Çeviri Modülü Nasıl Kullanılır? Zoom çevrimiçi video konferans platformu, tüm dünyayı etkisi altına alan Covid-19 salgını döneminde uluslararası toplantılardaki simultane çeviri ihtiyacını gidermek üzere adım attı. Yazılım için geliştirilen özellik sayesinde konferans henüz başlamadan ya da devam ederken çeviri yapılacak diller belirlenip konferansa çevirmen atanabiliyor. Pandemi ve Zoom...

Simultane Sistem Kiralama

Simultane Sistem Kiralama

Simultane Sistem Kiralama Simultane sistem, nitelikli simultane çeviri hizmetlerinde en kritik unsurlardan biri olarak verimliliğe büyük katkı sağlar. Tüm etkinlikleriniz için infoport sistem kiralama ve tercüman kulaklık tedarikine kadar çeviri ekipmanlarını Bosch çeviri sistemi güvencesiyle sunuyoruz. Geniş çeviri ekipmanı portföyümüzde çeviri case’leri, kabinler, RF tercüme sistemlerine,...

Bir Tercüman Kulaklık Seçimini Nasıl Yapar?

Bir Tercüman Kulaklık Seçimini Nasıl Yapar?

Tercüman kulaklık hizmeti, sözlü çeviri hizmetleri kapsamında sunulan simultane çeviri ekipmanları unsudur ve çeviri performansını doğrudan etkiler. Bu kulaklık günlük hayatta kullandıklarımızdan farklıdır ve özellikleri ISO standartları kapsamında belirtilir. Genel olarak daha rahat ve hafiftir. Kabinde çeviri hizmeti sunuluyorsa, kulaklıkla entegre bir mikrofon yoktur; tercüman için ayrı bir...

Fransızca Çeviri Hizmetleri

Fransızca Çeviri Hizmetleri

Dünyada yaklaşık 200 milyon kişinin konuştuğu* bu Avrupa dilinde nitelikli Fransızca çeviri hizmetleri için Lingopia'ya güvenin; zamanında ve bütçe dostu Fransızca çeviri çözümleri sağlayabilen onlarca Fransızca çevirmenle çalışıyoruz. Lingopia , tüm Fransızca çeviri projelerinizin her zaman en iyi kalite ve doğruluk standartlarını karşılamasını sağlar. Fransızca tercüme için ücretsiz bir fiyat...

Simultane Çeviri Ücretleri

Simultane Çeviri Ücretleri

Simultane çeviri ücretleri toplantı, kongre ve konferanslarda en çok talep edilen simultane tercüme hizmetinin alınmasında en çok öne çıkan unsurlardan biridir. Onlarca farklı kalemle ilgilenen bir son müşteri veya organizasyon firması, ilgili etkinlik için hem en yetkin simultane çeviri uzmanlarını bulmayı, hem de optimum çeviri bütçesini yakalamayı hedefler. Simultane çeviri ücretleri çeşitli...

Çeviri Şirketi Nedir?

Çeviri Şirketi Nedir?

Çeviri şirketi ifadesi, birkaç çevirmenden birkaç yüz çevirmene kadar çeşitlilik gösteren bir ekiple tercüme hizmeti sunan en butik tercüme bürosundan en büyük dil hizmetleri sağlayıcılarına (İngilizcede language service provider veya LSP) kadar farklı çeviri kuruluşları için kullanılabiliyor. Kavramlar arası geçişlerin çokça yapılabildiği dilimizde bu kullanımların bazılarının normal,...

Yeminli Tercüme Bürosu

Yeminli Tercüme Bürosu

Bir yeminli tercüme bürosu pasaport, sertifika ve diplomalar gibi standart belgeleri bir dilden diğerine yemin tutanağı olan çevirmenlere çevirten işletmeleridir. Çeviri hizmetleri kapsamında en çok göze çarpan çeviri hizmeti sağlayıcısı, yeminli tercüme bürosu olarak bilinen bu bürolardır. Bu tür belgelerin çevirisi herhangi bir özel beceri gerektirmediğinden, çeviri konusunda...

Hukuki Tercüme Hizmetleri

Hukuki Tercüme Hizmetleri

Hukuki tercüme, hukuk metinleri kapsamında diller arası sağlanan bir çeviri hizmetidir. Hukuki tercüme, şirket sözleşmeleri (distribütörlük sözleşmesi, hizmet alımı sözleşmesi, ortaklık sözleşmesi, bayilik sözleşmesi), resmî belgeler, dilekçeler, vekaletnameler ve ölüm veya doğum belgesi gibi evraklar için talep edilmektedir. Tarih boyunca, insanların bir arada düzen içinde yaşaması için belirli...

Hukuki Çeviri Hizmetleri

Hukuki Çeviri Hizmetleri

Hukuki Çeviri Nedir? Hukuki çeviri, toplumu düzenleyen ve devlet yaptırımıyla güçlendirilmiş bulunan kural, yasa ve özel hükümlere dayalı oluşturulmuş belgelerin bir dilden başka bir dile çevrilmesi işidir. Hukuk hayatın her alanında olduğu için hukuki çeviri de hayatın her alanında karşımıza çıkabilir. Örneğin, uluslararası bir işletme sınırları aşarak ticari faaliyetlerini genişletmek...

Çeviri Nedir?

Çeviri Nedir?

Çeviri nedir sorusunun kısa cevabı: çeviri yazılı, görsel vaya işitsel biçimlerde ve farklı aktarım formatlarının yardımıyla üretilen bir mesaj veya içeriğin bir dilden diğerine aynı veya benzer anlamı taşıyacak şekilde aktarıldığı zihinsel bir faaliyettir. Yani bir dilde mevcut olan birimlerin bir dilden başka bir dile transfer edilmesi işine çeviri veya tercüme diyoruz. Çeviri işi de sözlü...

İngilizce Türkçe Çeviri

İngilizce Türkçe Çeviri

Profesyonel İngilizce-Türkçe çeviri hizmetleri Tüm İngilizce-Türkçe çeviri ihtiyaçlarınız için dil hizmet sağlayıcınız Lingopia, kendi ana dillerine çeviri yapan kapsamlı uzman ağı sayesinde projeniz için her zaman doğru Türkçe çeviri uzmanını buluyor. Ülkemizde Türkçe-İngilizce çeviri yönüyle birlikte en çok hizmet talep edilen dil yönlerinden biri de İngilizce-Türkçe tercümedir....

Hızlı Çeviri

Hızlı Çeviri

Hızlı Çeviri Nedir? Hızlı çeviri, kısaca müşteri tarafından istenildiği takdirde normal teslim tarihinden daha önce verilen çeviri hizmetidir. Acil olarak çeviri hizmeti gerekli olan durumlarda müşteri tarafından talep edilen ve dar bir zaman aralığı içerisinde hazırlanır. Müşteriler bazı acil durumlarda talep edebilmektedir. Bu gibi durumlarda çeviri çok daha hızlı bir şekilde gerçekleştirilir....

Transkreasyon Nedir?

Transkreasyon Nedir?

Yurt dışı menşeli firmalar, hedef pazarlara ulaşmakta çeviriyle yetinmeyip yaratıcı çeviri (yani transkreasyon) talep ederken ülkemizde de artık daha çok şirketin yaratıcı çevirinin ne olduğuna kulak vermesi sevindirici; çünkü transkreasyon, mesajınızın iletildiği “yabancı” müşterilerle iletişimde kilit rol oynuyor. Uluslararası başarı konusunda ciddi olan işletmeler için transkreasyon kritik...

Noter Onaylı Tercüme

Noter Onaylı Tercüme

Noter Onaylı Tercüme Nedir? Noter onaylı tercüme, yeminli çevirmenlerin resmi bir kurum için yaptıkları çevirilerin, aslına uygun olarak çevrildiğinin noterde onaylatılması ile elde edilen bir çeviri türüdür. Yeminli çeviri ile sıklıkla karıştırılan noter onaylı tercüme, yeminli çeviri sürecini de kapsayan bir süreçtir. Yeminli bir çevirmen tarafından yapılan çeviri hem çevirmen tarafından hem...

Noter Onayı Nedir?

Noter Onayı Nedir?

Noter onayı, resmi bir ortamda yapılan yeminli çeviriler teslim edilmeden önce onay verilmesi işlemidir. Belgeyi vereceğiniz kurum sizden noter onayını isteyecektir. Noter onayı istenilecek belgelerin arasında kimlik kartı, okul diploması, evlilik cüzdanı, ve pasaport bulunur. Bu onay yalnızca yeminli çevirinin yapıldığı bürolara bağlı olan noterlerde yapılabilir çünkü belgeler notere ulaşmadan...

Medya Çevirisi

Medya Çevirisi

Medya, kitlelerle iletişim kurmayı sağlayan geleneksel ve yeni nesil iletişim araçlarına verilen ad olarak tanımlanabilir. Küreselleşmeyle birlikte teknolojinin de gelişmesiyle medya kavramı da değişmiş ve medya neredeyse internete eş değer bir kavram haline gelmiştir.   Medya içerikleri bilgilendirme, eğlence ve tanıtım amaçlı olarak üç ana kategoriye ayrılır. Öyle ki medya...

Mühendislik Çevirisi Nedir?

Mühendislik Çevirisi Nedir?

Mühendislik Çevirisi Nedir? Teknik çeviri kapsamında talep edilen mühendislik çevirisi, bu alanda yazılmış olan metinlerin kaynak dilden hedef dile aktarılma sürecidir. Mühendislik çok geniş alanı kapsamaktadır. Bu alanlara örnek olarak, havacılık, inşaat, genetik, elektrik elektronik, makine ve yazılım gösterilebilir. Neredeyse her alanda mühendisliğin aktif olarak kullanılması bilgi...

Mevzuat Çevirisi

Mevzuat Çevirisi

Mevzuat çevirisi, genelde uluslararası ticari alışverişlerde gerekecek, kıdemli bir tercüman tarafından yapılması gereken iştir. Mevzuat, bir işletme veya kurumda geçerli olan kararname, tüzük, yasa ve yönetmeliklerin hepsinin toplamıdır. Bütün bakanlıkların, işletmelerin ve kurumların kendi mevzuatları vardır. Ait oldukları alanda var olan kurallar, buyruklar ve yasalar burada bulunur. Mevzuat...

Nüfus Kayıt Örneği Çevirisi

Nüfus Kayıt Örneği Çevirisi

Nüfus kayıt örneği çevirisi veya nüfus kayıt örneği tercümesi bireyin kendisinin ve ailesinin bilgilerini bulunduran, belirli resmi işlerde gerekebilecek belge çevirisi işidir. Nüfıs kayıt örneği çevirisi, 2024 yılında boşluksuz 1000 karakter için 150-500 TL arasında ücretlendirilebilmektedir; burada önemli olan İngilizce gibi genelgeçer bir dil ile diğer dillerin fiyat seviyesinin...

Nüfus Kayıt Örneği Tercümesi

Nüfus Kayıt Örneği Tercümesi

Nüfus Kayıt Örneği Tercümesi Nedir? Yurt dışındaki resmî kurumlara yaptığınız başvurularda sizden nüfus kayıt örneğiniz istenirse başvuracağınız çözüm nüfus kayıt örneği tercümesi hizmeti almaktır. Doğduğunuz ülkenin anadilinden farklı bir dil konuşan bir ülkeye vize veya burs başvurusu yaptığınızda; o ülkede pasaport, ehliyet gibi belgeler almanız gerektiğinde; okumak için bir eğitim kurumuna...

Fısıltı Çevirisi Nedir?

Fısıltı Çevirisi Nedir?

Fısıltı Çevirisi Nedir? Fısıltı çevirisi, genel olarak az sayıda katılımcıdan oluşan bir toplulukta çevirmen tarafından kısık sesle yapılan bir çeviri türüdür. Fısıltı çevirisi, aynı zamanda sözlü çevirinin tarihsel gelişimi içinde ardıl çeviriden andaş çeviriye geçiş dönemlerinde sıkça kullanılmıştır. Keiser, çevirmenin delegeler arasına oturarak çevirisini kulaklarına fısıldadığını...

Reklam Çevirisi Nedir?

Reklam Çevirisi Nedir?

İnsanları ikna etme sanatı olarak tanımlanabilen reklamlar, kitleler ve ticari işletmeler arasında kurulan en önemli bağdır. Günümüzde, reklamları yapılan ürün veya hizmetler sadece kaynak ülkede satışa sunulmak üzere üretilmemektedir. Dolayısıyla, reklamlar uluslararası platformdaki farklı dil ve kültürlere hitap etmek üzere uyarlanmalıdır. Bu da doğru yapılan bir reklam çevirisiyle mümkündür....

Oyun Çevirisi Nedir?

Oyun Çevirisi Nedir?

Oyun Çevirisi Nedir? Oyun konsollarında, bilgisayarlarda, mobil platformlarda veya web üzerinden oynanabilen dijital oyunların çevirisine oyun çevirisi denir. Oyun sektörü hızla büyüyen ve oldukça talep gören bir alandır. Bu talep sebebiyle üretilen içerik miktarı da hızla artmaktadır. İnternetin iyice yaygınlaşması ve teknolojinin gelişmesiyle beraber bu oyunlara erişim artmıştır. Eski yıllarda...

Proofreading Nedir?

Proofreading Nedir?

Proofreading Nedir? Proofreading, bir yazıdaki yazım yanlışları, noktalama hatalarını, sayfa yapısını, dil bilgisi hatalarının yeniden okunarak giderilmesi anlamına gelir. Kısaca ve yaygın olarak tashih (düzeltme) olarak adlandırılır. Proofreading’in amacı okuyucunun kafa karışıklığı yaşamadan metni (sözleşme, şiir, tapu, pasaport) başından sonuna kadar açık ve net bir şekilde anlamasını...

Makine Çevirisi Nedir?

Makine Çevirisi Nedir?

Teknolojinin gelişmesi, çeviri sektörünü de etkilemiş ve yeni kavramlar ortaya çıkmıştır. Çeviri sektöründe ortaya çıkan bu kavramlardan biri de makine çevirisidir. Daha çok sayıda şirket, çeviri projelerine fayda sağlayabileceği için çeviri süreçlerinde makine çevirisi uygulamaya başladı. Peki, makine çevirisi tam olarak nedir ve hangi türler mevcuttur? Salt makine çevirisi (MT: Machine...

Lokalizasyon Nedir?

Lokalizasyon Nedir?

Lokalizasyon bir diğer adıyla yerelleştirme olarak da bilinen bu terim, kaynak dildeki metnin hedef kültüre, dile ve coğrafyaya uygun bir şekilde uyarlanmasıdır. Bir toplumda doğru olarak kabul edilen bir davranış başka bir toplumda yadırganabilir ya da bir kelimenin bir kültürde yarattığı etki başka bir kültürde çok farklı anlama gelebilir. Hatta renkler bile kültürler arasında farklı duyguları...

Lojistik Çevirisi Nedir?

Lojistik Çevirisi Nedir?

Lojistik, ürün veya hizmet gibi kaynakların nakliye, depolama, ambalajlama, gümrükleme, dağıtım gibi süreçlerini ifade eden bir terimdir. Uluslararası ticaret için vazgeçilmez bir sektör olan lojistik, dünya ekonomisinin daimi devinimini sağlar. Ürün ve hizmetlerinin dünyadaki farklı ülkelere ulaştırmak isteyen işletmeler açısından lojistik büyük bir önem sağlar. Lojistik sürecin sorunsuz bir...

Akademik Çeviri Siteleri

Akademik Çeviri Siteleri

Akademik çeviri siteleri ile akademik metinlerin çevirisi için profesyonel destek talebinde en çok aranan profesyonel çeviri ajanslarından biri olan Lingopia'ya ulaştınız! Lingopia, 13 yıllık çeviri deneyimini en iyi çevirmen ve çeviri editörü kadrosuyla güvence altına alıp çeviride kalite-kontrolü şansa bırakmıyor. Kurucularımız alanda çeviri öğrenimini tamamlamanın yanı sıra, multidisipliner...

Pazarlama Çevirisi

Pazarlama Çevirisi

Pazarlama çevirisi, bir firmanın kendi dilinde ürettiği pazarlama materyallerinin, farklı ülkelere ve pazarlara sunulabilmesi için o ülkelerin sosyokültürel yapısına uygun bir şekilde hedef dile çevrilmesi sürecidir. Pazarlama çevirisinin hedefi, pazarlama materyallerini, firmanın amacı doğrultusunda, yayınlanacağı yerdeki kültüre uygun bir şekilde çevirmek ve yeniden oluşturmaktır. Yani...

Online Çeviri Nedir?

Online Çeviri Nedir?

Online Çeviri Nedir? Online çeviri, çeviriye ihtiyacı olan kişinin çevirmen ile yüz yüze görüşmeden, internet aracılığıyla çeviri hizmetinden faydalanmasıdır. Çeviriyi yaptıracak kişi maille, tercüme firmasının web sayfasından çevirmene ulaşır. Çeviri firmalarının yanı sıra online çeviri için Google Translate başta olmak üzere pek çok çeviri sitesi vardır. Ülkemizde oldukça tercih edilen bu...

Prospektüs Çevirisi

Prospektüs Çevirisi

Prospektüs ya da kullanma talimatı, ilaçların bileşimi, yan etkileri, faydaları vb. ile nasıl kullanılacağıyla ilgili bilgiler içeren belgelerdir . Bu belgelerin, kaynak dilden hedef dile aktarılmasına prospektüs çevirisi denir. Medikal çevirinin bir alanı olan prospektüs çevirisi, yüksek düzeyde dil becerilerinin yanı sıra, terminoloji bilgisi ve medikal alanında bilgi gerektirir....

Şiir Çevirisi Nedir?

Şiir Çevirisi Nedir?

Şiir çevirisi, herhangi bir dilde yazılmış olan bir şiirin, anlamını ve formunu kaybetmeyecek şekilde başka bir dile aktarılmasına ve bu aktarım sürecinin sonunda çıkan esere denir. Şiir, yüzyıllar boyunca romantik, sosyal, politik veya kültürel amaçlarla kullanılmış, tarih sahnesinde önemli rol oynamıştır. Ancak şiiri oluşturan tek öge anlam değildir. Şiirde büyük önem taşıyan kafiye ve ritmin...

Sosyal Bilimler Çevirisi

Sosyal Bilimler Çevirisi

Sosyal Bilimler Çevirisi Nedir? Sosyal bilimler çevirisi, sosyal bilimler alanında yapılan çalışmaların çevirisidir ve akademik çeviri kapsamında değerlendirilmelidir. Felsefe, tarih, sosyoloji, siyaset gibi; tıp, fen, hukuk, mühendislik ve edebiyat metinlerinin dışında kalan metinler sosyal bilimler metinleri olarak adlandırılabilir. (Aksoy, 1999) Çeviri yapmak hiçbir zaman yalnızca dili...

Thesaurus Sözlük

Thesaurus Sözlük

Thesaurus Sözlüğü Nedir? Thesaurus sözlüğü, eş anlamlı kelimelerin gruplar halinde düzenlendiği bir tür sözlüktür. Yazı yazma sürecinde bir kelimenin yerine aynı anlamı veren başka bir kelimenin olup olmadığı, başka kelime tercihleri yapılıp yapılamayacağı yazarların aklına takılan bir soru olmuştur. Thesaurus sözlüğü kelime tercihleri için kullanılabilecek en etkin kaynaklardan biridir....

Sigortacılık Çevirisi

Sigortacılık Çevirisi

Sigortacılık Çevirisi Nedir? Sigortacılık çevirisi, sigortacılık sektöründeki her türlü metnin ihtiyaç duyulan dile çevrilmesidir. Sigortacılık, muhtemel risklere karşı belli bir ücret karşılığında sigortalıya güvence sağlayan sektördür. Ayrıca bu sektör maddi olarak da ekonomiye katkı sağlamaktadır. Sigorta, çift taraflı bir sözleşmedir. Sigorta sözleşmeleriyle ilgili çeviri hizmeti ihtiyacı...

Rusça Tercüme

Rusça Tercüme

Rusçadan veya Rusçaya yapılan çeviri işlemlerine Rusça tercüme veya Rusça çeviri denir. Hint-Avrupa dil ailesinin Doğu Slav Dilleri grubunda bulunan Rusça, dünya üzerinde en çok konuşulan diller arasında yedinci sırada; en çok konuşulan ana diller arasında da sekizinci sıradadır. Rusya'nın yanı sıra Ukrayna, Kazakistan ve Beyaz Rusya’da oldukça yaygın olarak konuşulmaktadır.  Ayrıca Rusça,...

ProZ Nedir?

ProZ Nedir?

ProZ Nedir? ProZ, yazılı ve sözlü çevirmenlerle ve çeviri hizmeti sağlayıcılarının iletişim kurup iş yapabileceği, çevirmenlerin birbirlerine soru sorup yardımlaşabildiği bir platformdur. Dünyanın her yerinden, çeviri ve yerelleştirme sektöründen binlerce insan iş ilanı verir, iş alır, terim alışverişi yapar. Özellikle serbest (freelance) çalışan çevirmenler tarafından iş ağı kurmak için tercih...

Noter Onaylı Tercüme Fiyatları

Noter Onaylı Tercüme Fiyatları

Noter Onaylı Tercüme Fiyatları hesaplanırken tasdik alacağınız noterin bulunduğu konuma ve tasdik alınacak belgeye göre değişiklik gösterebilir. Pasaport ve diploma gibi belirli belgeler kısa ve genel olmaları nedeniyle daha ucuz olacaktır. Fiyatları bulunduğunuz konuma göre değişir ve 100 TL’nin üstünde olacaktır. Eğer tasdik gereken belgede karakter sayısı fazla ise fiyat daha değişken olur....

İngilizce Tercüme Fiyatları

İngilizce Tercüme Fiyatları

İngilizce Tercüme Fiyatları Hangi Kıstaslara Göre Belirlenir? İngilizce tercüme fiyatları, sunulan çeviri hizmetinin kalitesine ve tercümanın profesyonelliğine göre büyük farklılıklar gösterebilir. Günümüzde çeviri hizmeti sunan birçok kişi ve işletme kaliteli tercüme yaptıklarını iddia etmektedirler. Ancak çeviri hizmeti almak isteyen müşterilerin belirli kriterlere çok dikkat etmesi gerekir....

Redaksiyon Nedir?

Redaksiyon Nedir?

Redaksiyon, özgün ve yeni bir yazı üretimi değil, halihazırda yazılmış bir metnin analiz edilerek düzeltilmesidir. Yazılı bir metnin, okuyucuya sunulmadan önce son kez dil bilgisi, imla ve yazım kurallarına göre gözden geçirildiği aşamadır. Redaksiyon, 15. yüzyılın başlarında kullanıldığı gibi, kelimenin tam anlamıyla “düzenlemek” ve “yayına hazır hale getirmek” anlamına gelir. Bu işlem...

Ticari Çeviri Nedir?

Ticari Çeviri Nedir?

Ticari çeviri, bankacılık, sigortacılık, fabrika ve lojistik gibi ticari sektörlerde istenilen tüm belgelerin hedef dile aktarımıdır. Ticari çeviri, ülkeler arası olan belgelerin doğru çevirileri için çok önemlidir. Son zamanlarda büyüyen küreselleşme ile farklı ana dillere sahip ortaklara yardımcı olur. Bu ticari çeviriler yazılı veya sözlü tüm belgeler olabilir. Örneğin, lojistik ve...

Tercüme Fiyatları

Tercüme Fiyatları

Tercüme fiyatları neye göre belirlenir? Tercüme fiyatları, çeviri hizmeti alacak müşterilerin en merak ettiği konulardan biridir. Tercüme fiyatları tercüme işini üstlenecek işletmenin profesyonelliğine, çeviri türüne (örn. farklı zorluk düzeylerindeki nüfus kayıt örneği çevirisi ve faaliyet raporu çevirisi), proje büyüklüğüne (örn. yüzlerce sayfalık şartname) ve dil çiftine göre değişiklik...

Tıbbi Makale Çevirisi

Tıbbi Makale Çevirisi

Tıbbi makale çevirisi, tıp çevirisi veya medikal çeviri kapsamında talep edilen hizmetlerden biridir; çünkü koronavirüs gibi gelişmeler de düşünüldüğünde her gün tıp dergileri veya online mecralarda yayınlanmak üzere binlerce tıp içeriğinin üretildiğini söylemek yanlış olmayacaktır. Özellikle son dönemlerde sağlık çalışmalarının artması sonucu tıp alanında yazılan makale sayıları artmıştır. Bu...

Trados Nedir?

Trados Nedir?

Trados Nedir? Bu yazı, Trados ürünüyle ilgili kısa bilgiler vermeyi amaçlıyor. Trados, kırk yıldır her dünyanın her bölgesindeki profesyonellerinin önde gelen tercihi haline bilgisayar destekli çeviri (BDÇ) teknolojisinin geliştirilmesine öncülük eden markaların başında geliyor. Trados Studio 2024'ün yaklaşan lansmanı, daha hızlı ve daha yüksek kaliteli çeviriler için en son yapay zekaya erişim...

Yaratıcı Çeviri Nedir?

Yaratıcı Çeviri Nedir?

Yaratıcı Çeviri Nedir? Yaratıcı çeviri (transkreasyon), İngilizce iki kelimenin birleşmesinden gelir: translation (çeviri) ve creation (yaratma). Yaratıcı çeviri, kaynak metni hedef metne dilsel ve kültürel açıdan uyarlayarak asıl anlamı, duyguyu ve mesajı kaybetmeden yeniden yaratarak çevirmektir. Yaratıcı çeviri, kaynak metindeki anlamı, bağlamı, duyguyu ve tonu korur, bir dildeki kavramı...

Web Sitesi Tercüme Hizmeti

Web Sitesi Tercüme Hizmeti

Web sitesi tercüme hizmeti, internet üzerinden yabancı müşterilerine ulaşmak veya insanlara belirli hizmetler sağlamak isteyen bütün şirketlerin yaptırması gereken çeviridir. Günümüzde internet kullanımının, bir lüksten olmaktan çıkıp şarta dönüştüğünü görüyoruz. Hayatta birtakım başarılar kazanmak isteyen kişinin iletişim kurabilmesi ve network yapabilmesi için en verimli yol budur. Bu nedenle...

İçerik Çevirisi

İçerik Çevirisi

İçerik Çevirisi Nedir? İçerik çevirisi, normal çeviriden oldukça farklıdır. Belirli bir kelimeyi başka bir dile tam olarak çevirmek kolaydır. Ama bir içerik çevirisinde, direkt aktarımdan çok akıcılığı sağlamak önemlidir. İçerik çevirisi yaparken, metnin stilinin ve akışının doğal tutulması son derece önemlidir. Çevrilen metin o dilde kulağa kötü geldiği durumda, içerik çevirisinin asıl amacı,...

Konferans Çevirmeni

Konferans Çevirmeni

Konferans Çevirmeni Kimdir? Konferans çevirmeni, farklı dile mensup insanların söylediklerini hedef dile tercüme etme işini konferans ortamında yapan tercümandır. Simültane çevirinin bir kolu olan konferans çevirisi, ardıl ve yazılı çeviriye göre daha fazla dil hakimiyeti ve tecrübe gerektirir. Konferans Çevirmeninin Özellikleri Nelerdir? Konferans çevirmeninin en önemli özelliği tercüme...

Vize Belgesi Çevirisi Nedir?

Vize Belgesi Çevirisi Nedir?

Vize belgesi çevirisi veya vize çevirisi tüm vize türlerinde gerekli olan belgelerin çevirisidir. Çeviri yapılmadan önce, çevirisi yapılacak belgelerin noter onaylı olmasına dikkat edilmelidir. Bazı ülkelerde, vize işlemleri için turist vizesi dahil, vize belgesi çevirisi gerekli değildir. Bu çeviriler en çok konsolosluk başvurularına kullanılır. ABD, İngiltere ve Schengen ülkeleri gibi bazı...

OCR Nedir?

OCR Nedir?

OCR (optical character recognition) teknolojisi taranmış bir metin gibi fiziksel belgelerin dijital görsellerini okuyup metindeki farklı karakterleri, görselleri, kelimeleri ayırt eder. OCR programları bu bilgileri alarak makine tarafından okunabilen dijital bir veri formatına dönüştürür. Basitçe ifade etmek gerekirse, çekilen görüntü işlenir, karakterler çıkarılır ve ardından tanınır. OCR...

Mizanpaj Nedir?

Mizanpaj Nedir?

Mizanpaj, daha çok web sitesi geliştirme sürecinde kullanılan bir terimdir. Web sayfalarının düzenini ve görsel tasarımını belirlemek için kullanılan bir yöntemdir. Mizanpaj, içerik, resimler, renkler ve diğer unsurların bir araya getirilmesiyle oluşturulan bir düzen anlamına gelir. Bu düzen, kullanıcıların web sitesinde gezinirken rahatlıkla bilgiye erişmelerini sağlamak amacıyla optimize...

Profesyonel Çeviri

Profesyonel Çeviri

Profesyonel çeviri, çevrilmesi istenen metinlerin alanında uzman kişiler tarafından kalite standartlarına uygun olarak çevrilme işlemine denir. Günümüzde, küreselleşmeyle birlikte uluslararası etkileşim artmış ve dünyanın dört bir yanından insanlar ortak iş kurmaya başlamıştır. Tek engelin dil olduğu bu süreçte insanlar, bu sorunu profesyonel çeviri hizmetiyle aşmaktadır. Profesyonel çeviride...

Tercüme Ofisi

Tercüme Ofisi

Tercüme ofisi, insanların çeşitli hizmetler aldıkları, resmi belgeler için gereken yeminli tercümeleri yaptırabilecekleri iş yeridir. Yıllar geçtikçe globalleşme dünya için daha önemli olmuştur. Çeviriye ihtiyacı olan insanların sayısı her geçen gün artar. Bu nedenle tercüme ofislerine olan gereksinim de artar. Yurt dışında iş yapan şirketlerin ve ülkelerinden sık çıkan insanların birçok durumda...

Simultane Tercüman Maaşları

Simultane Tercüman Maaşları

Dil ve iletişim dünyası ilginizi çekiyor ve simültane tercüman olarak kariyer yapmayı düşünüyor ve simultane tercüman maaşları ne düzeyde diye mi merak ediyorsunuz? Simultane tercüman maaşları deneyim, uzmanlık, konum ve istihdam türü gibi çeşitli faktörlere bağlı olarak büyük ölçüde değişir. Simultane tercüman maaşlarının inceliklerini inceleyerek bu dinamik alanda neler bekleyebileceğinize...

Sözlü Tercüme Fiyatları

Sözlü Tercüme Fiyatları

Sözlü tercüme fiyatları, çevirinin istendiği konuya göre, çevirmenin yetenek seviyesine ve çevirinin ardıl veya simultane tercümeden hangisi olduğuna göre değişir. Sözlü çeviri, simultane ve ardıl çeviri olarak ikiye ayrılır. Simultane çeviri büyük konferanslarda eş zamanlı yapılırken, ardıl çeviri daha küçük toplantılarda kullanılır ve çevirmene metni dinleyip anlaması için zaman tanır....

Simültane Tercüme Nedir?

Simültane Tercüme Nedir?

Simültane tercüme çevirmenin, kulaklık yardımıyla dinlediği konuşmayı başka bir dili konuşan dinleyicilere aynı anda çevirmesi işidir. Simültane tercüme, simultane çeviri olarak da bilinir. Simultane tercüme, iş dünyasında tartışmasız en yaygın kullanılan tercümanlık türüdür. Bu sözlü çeviri türünde bir tercüman konuşmacının sözlerini eş zamanlı olarak tercüme eder; yani tercümanlar konuşmacının...

Tıbbi İngilizce Çeviri

Tıbbi İngilizce Çeviri

Tıbbi İngilizce Çeviri Nedir? İngilizce dilinde yazılan tıbbi metinlerin başka bir dile çevrilmesine tıbbi İngilizce çeviri denir. İngilizce yazılmış; tıbbi yayınlarda yayınlanan araştırma metinleri, üniversitelerde kullanılan eğitim kitapları, hasta raporları, ameliyat raporları, ilaç prospektüsleri gibi metinlerin hepsi tıbbi İngilizce çeviriye dahildir. İngilizce, dünyada en çok kullanılan...

Konavirüs ve Online Çeviri

Konavirüs ve Online Çeviri

Online çeviri günümüzde daha önemli hale gelirken akla şu soru geliyor: bir pandemide çevirinin rolü ne olabilir? Bu sorunun kuşkusuz hem yazılı, hem de sözlü çeviriye dair pek çok cevabı vardır. Koronavirüs bağlamında paylaşılan bilgiler, ortak çalışmalar yürütebilmek ve bilimsel ilerleme sağlamak için çok önemlidir. Bugün, mustasyonlarla dünyanın dört bir yanına yayılan bu virüsün ortak...

Web Sitesi Çevirisi

Web Sitesi Çevirisi

Web sitesi çevirisi, girmek istediğiniz pazarın diline ve kültürüne uyacak şekilde web sitelerinin yerelleştirme işlemine denir. Genellikle potansiyel müşterilerin ulaşacağı ilk alan web siteleridir. Dolayısıyla, küresel olarak açılmak isteyen işletmeler için web sitesi çeviri hizmeti almak işletmelerin başvuracağı adımların başında yer alır. 4,57 milyar aktif internet kullanıcısı ile yeni...

Teknik Tercüme

Teknik Tercüme

Teknik Tercüme, bilimsel ve teknik konularla ilgilenen ve bu alanların özel terminolojilerini kullanan materyallerin çevirisidir. Teknik tercüme, teknik belgelerin derinlemesine anlaşılmasını gerektirdiği için zor bir iştir. Zaman ilerledikçe teknik alanların genişlemesi nedeniyle teknik tercümenin alanları artacaktır. Farklı ülkeler aralarında ticaret ve bilgi alışverişi yapmaya devam ederken...

Tercüme Bürosu

Tercüme Bürosu

Tercüme Bürosu Nedir? Tercüme bürosu, çeviri ajansı veya büyük çeviri şirketleri gibi tercüme hizmeti verilen işletmelerden biridir ve yeminli çeviri talebiyle bağlantılı olarak daha çok yeminli tercüme bürosu akla gelir. Ayrı bir yazı konusu olan bu tür işletmelere istinaden tercüme bürosu için yeminli tercüme dışında bir tanım yapmamız gerekirse, tercüme bürosunun diğer çeviri işletmesleri...

Simultane Tercüman

Simultane Tercüman

Simultane Tercüman Ne Demek? Simultane tercüman kimdir? Simultane tercüman, ağırlıklı olarak konferanslar görev alıp dinlediği konuşmayı eş zamanlı olarak çevirip dinleyicilere aktaran kişidir. Simultane çeviri, hem kaynak dilde hem de hedef dilde özellikle yüksek düzeyde dil becerisi gerektiren bir gerçek zamanlı çeviri türüdür. Simültane tercüman genellikle en az bir tercümanla birlikte ses...

Çeviri Yaparak Para Kazanmak Kolay Mıdır?

Çeviri Yaparak Para Kazanmak Kolay Mıdır?

Çeviri yaparak para kazanmak kolay mıdır? İşsizlik oranındaki bazı artış, maalesef birçok insanın istihdam imkanlarının kaybetmesiyle doğru orantılı... Burada bazı kurumsal yapıların derinden sarsılması sonucu küçülme ve turizm, havacılık, seyahat gibi alanlarda kendi işini yapan bireylerin bir anda işsiz kalması bu olgunun arkasındaki itici faktörler. İşte, bu büyük kitlede özellikle iyi bir...

Vekaletname Çevirisi

Vekaletname Çevirisi

Vekaletname Çevirisi Nedir? Vekaletname çevirisi, yazılı bir belge olan vekaletnamenin donanımlı bir tercüman tarafından hedef dilde çevrilmesidir. Vekaletname, bir kimsenin başka bir kimseyi bazı gerekli durumlarda kendi adına vekili olarak hareket edebilmesi ve karar verebilmesi için yetkilendirdiğini kanıtlayan yazılı bir belgedir. Vekalet verilecek olan kişi 18 yaşından büyük olmalı ve akli...

Çeviri Fiyatları

Çeviri Fiyatları

Bir çeviri hizmeti alacaksınız çeviri fiyatları konusunda bilgi sahibi olmak isteyebilirsiniz. Çeviri fiyatlandırmasında baz alınan birim dışında çevirinin maliyetini neler belirler? Çeviri fiyatları hesaplanırken belirli birim fiyatlar veya daha doğru bir ifadeyle ücretler esas alınır. Türkiye'de geleneksel olarak boşluksuz 1000 karakter birim kabul edilse de son yıllarda hizmet sağlayıcılar...

Tez Özeti Çevirisi

Tez Özeti Çevirisi

Tez Özeti Çevirisi Nedir? Tez özeti çevirisi, bilimsel bir çalışmanın tamamlanmasını müteakip ilgili akademik çalışmanın konu ve kapsamını profesyonel çeviri hizmetiyle aktarma işidir. Akademik özetler, çalışmanın ilgili olduğu konuyu, yazarın bakışını ve diğer önemli konuları ana hatlarıyla belirten yazılardır. Bu belgeler, bilim insanları ve çeşitli konularda yetkili raporlar arasındaki önemli...

Çeviri Editörü Kimdir?

Çeviri Editörü Kimdir?

Çeviri Editörü Kimdir?Çeviri hizmetlerinde editör veya çeviri editörü, bir çevirmenin tercüme ettiği belgeyi inceleyip gerekli düzeltileri yapma yetkisine sahip dil uzmanıdır. Çeviri editörü, önceki yıllara kıyasla artık daha hızlı tamamlanan çeviri süreçlerinde gözden kaçırılan tüm hataları düzeltmek, hataların bulunmadığı durumlarda metin genelindeki kullanımları iyileştirmek ve terim/stil...

Fransızca Tercüme

Fransızca Tercüme

Fransızca tercüme ile ilgili yazımızdan önce, Fransa'daki çeviri piyasasına kısa bir genel bakışla başlayalım.Fransa'da yaklaşık 4.000 kurum içi ve 8.000 serbest çevirmen bulunmaktadır. Ülkede çevirmenler için resmi bir mesleki statü ve ulusal bir akreditasyon bulunmamaktadır (örneğin Avustralya'da NAATI veya Venezuela'da İçişleri ve Adalet Bakanlığı tarafından verilen akreditasyon gibi)....

Farsça Çeviri

Farsça Çeviri

Farsça Çeviri Nedir? Farsça çeviri, Farsça dilinin sözlü ya da yazılı olarak başka bir dile anlam korunacak şekilde aktarılmasına denir. Farsça günümüzde İran, Afganistan ve Tacikistan’da resmi dil olarak kullanılmaktadır. Bu ülkelerde ve Özbekistan’da yaklaşık 110 milyon insanın ana dili Farsçadır. Bunun haricinde 50 milyon kişinin ikinci dil olarak Farsçayı kullandığı kabul edilmektedir. 2006...

Zoom Türkçeye Çevirme

Zoom Türkçeye Çevirme

"Zoom Türkçeye Çevirme" imkanını arıyor veya "Zoom uygulaması nasıl Türkçeye çevrilir?" sorusunun cevabını merak ediyorsanız doğru sayfadasınız. Profesyonel çeviri hizmetleri sunan Lingopia, teknolojik gelişmeleri de takip edip okurlarını bilgilendiriyor. Zoom üzerinden simultane çeviri ihtiyacı için bu yazımızı okuyabilirsiniz. Pandemi ile birlikte sıkça kullanılan Zoom uygulamasının Türkçe...

İspanyolca Tercüman

İspanyolca Tercüman

İspanyolca tercüman, İspanyolca diline hakim olan, ülkemizde bu dilde yapılan işlerde iletişimi sağlayan eğitimli çevirmendir. İspanya, Türkiye’nin birçok alışveriş ve ticaret yaptığı, zengin geçmişimiz olan bir ülkedir. Türkiye İhracatçılar Meclisinin İspanya hedef pazar ülke analizinde, İspanya’nın Türkiye’den ithal ettiği ürünler arasında motorlu taşıtlar, çocuk kıyafetleri, çelik rulo ve...

Freelance Tercüman

Freelance Tercüman

Freelance kelimesi Türkçe’de “serbest çalışmak” anlamına gelir. Dolayısıyla freelance tercümanlar da serbest olarak çalışan kişilerdir. Ancak bir tanım yapacak olursak, freelance tercüman, herhangi bir çeviri şirketine bağlı olarak çalışmayan doğrudan müşterilerine tercüme hizmeti veren kişilere denir. Öte yandan, çeviri büroları da kendi bünyelerinde freelance tercüman çalıştırabilir. Bu...

Kitap Çevirisi

Kitap Çevirisi

Kitap çevirisi, bir dilde yazılmış bir kitabın aynı hissiyatı verecek şekilde başka bir dilde yeniden oluşturulmasıdır. Kitap çevirileri bu alanda uzmanlaşmış çevirmenler tarafından bir yayınevi ile anlaşılarak yapılır. Yayınevi önce çevirisi yapılacak kitabı bu kitabı dünya çapında yayınlayan şirketten temin eder. Daha sonra bu kitabın çevirisinin yapılması için izin alınır ve bir anlaşma...

Çeviri Maliyeti

Çeviri Maliyeti

Çeviri maliyeti, hangi aşamalardan oluşacağı başta net olarak ifade edilmiş bir çeviri projesi tamamlandığında alınacak ücrettir. Bu ücretin belirlenmesinde birkaç önemli faktör vardır. Çeviri Dili ve Çeviri Maliyeti Çeviri maliyetinin ilk belirleyicisi çeviri yapılacak dil çiftidir. Örneğin, İngilizce çeviri hizmeti sunan tedarikçinin fazlalığından ötürü İngilizce çeviri maliyeti diğer dillere...

Tıbbi Çeviri

Tıbbi Çeviri

Tıbbi çeviri, bu alandaki tüm belge, rapor, araştırma ve makalelerin çevrilmesi işlemidir. Diğer adıyla ‘medikal çeviri’ olarak da bilinen tıbbi çeviri, tıp alanında geçen bu tüm raporlar, gerekli belgeler ve dokümanların çevrilmesine denir. Tıbbi tercüme, olası en ufak hata da bile büyük sonuçlara sebep olabileceğinden çok riskli bir çeviri türüdür. Bu, tıbbi çevirmenlere büyük sorumluluk...

Haber Çevirisi

Haber Çevirisi

Haber Çevirisi Nedir? Birey ve kurumlar başka ülkelerdeki gelişmelerden haberdar olmak, kendi ülkesindeki olayları uluslararası kamuoyuna aktarmak, çok uluslu bir ülkede tüm vatandaşlara hitap etmek veya uluslararası bir okuyucu kitlesine sahip olmak için haber çevirisi kullanır. Çevirisi yapılan haber metinleri de gazete, online platformlar, haber bültenleri, dergiler gibi ortamlarda...

Doküman Çevirisi

Doküman Çevirisi

Doküman çevirisi her türlü konu hakkında yazılabilen elektronik ya da yazılı belgelerin çevrilme işlemine denir. Mühendislik, hukuk, tıp, ekonomi ve mimarlık gibi pek çok alanda yazılan belgelerin çevirisi doküman çevirisinin alanına girer. Dolayısıyla, doküman çevirisi hizmeti sağlayan işletmeler bünyesinde farklı alanlarda uzman çevirmenler çalıştırmalıdır. Bu çevirmenler, kendi alanlarının...

Dışişleri Bakanlığı Tercüme Dairesi Başkanlığı

Dışişleri Bakanlığı Tercüme Dairesi Başkanlığı

Dışişleri Bakanlığı Tercüme Dairesi Başkanlığı, Dışişleri Bakanlığı’na bağlı olup çeviri politikaları geliştiren ve resmi kurum ve terimlerin karşılıklarını standartlaştıran birimdir. Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı, Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı'na bağlı olarak çalışır. Dışişlerinden sorumlu olan bakanlıktır ve Türkiye'nin diğer ülkeler ve uluslararası örgütlerle olan...

Diploma Çevirisi

Diploma Çevirisi

Diploma Çevirisi Nedir? Eğitiminize yurtdışında devam etmek için denklik belgesi almanız gerektiğinde; yüksek lisans, doktora ve bağlantılı vize başvurularınızda sizden istenecek ilk şeylerden biri diploma çevirisi olacaktır. Yabancı ülkelere iş, göçmenlik gibi başvurularınızda da diploma çevirisi hizmetinden yararlanmanız gerekir. Resmi olarak işlev görebilmesi için diploma çevirisinde...

Çince Çeviri

Çince Çeviri

Lingopia, alanında uzmanlık sahibi tercümanlarla yüksek kaliteli Çince çeviri hizmetleri sunuyor. Dünya üzerinde Çince konuşan insan sayısı İngilizceden bile fazladır. Çince tamamen ayrı birer dil olarak kabul edilebilecek birçok farklı dillerden oluşan bir dildir. Bu yüzden Çinceyi bir dil değil, bir dil ailesi olarak kabul etmek daha doğrudur. Mandarin Çincesi, yaklaşık 850.000.000 konuşanı...

SmartCAT Nedir?

SmartCAT Nedir?

Smartcat bulut tabanlı bir yazılı çeviri platformudur. İşletmeleri, çeviri şirketlerini ve çevirmenleri “Bağlantılı Çeviri” döngüsüyle birbirine bağlar. Smartcat ilk olarak, 2012 ve 2015 yılları arasında ABBYY şirket grubunun içinde bulunan ABBYY Language Solutions tarafından şirket içi bir çözüm olarak üretilmiştir. 2016 yılında ABBYY şirket grubundan ayrılıp Yandex’in CEO’su olan Ilya...

Tıbbi Tercüme

Tıbbi Tercüme

Tıbbi Tercüme, sağlık alanında yazılan metinleri ve belgeleri anlam kaybettirmeden teknik şekilde çevirmek işidir. Türkiye, son yıllarda sağlık sektörü açısından çeşitli önemli kazanımlar elde etmiştir. Bunlar sayesinde hizmet ihracatı artmıştır. İhracatın artması tıbbi tercüme yapacak tercümana ihtiyacın artması anlamına da gelir. Ankara, İzmir ve İstanbul gibi büyük şehirlerimizde kongre...

Patent Çevirisi

Patent Çevirisi

Bir ülkede yapılan buluşu, başka bir ülkedeki üretim ya da ithal hakları için kullanmak isteyen firmaların patent çevirisi hizmeti alması gerekir. Patent çevirisi, resmi patent standartlarına uygun olarak yapılmalıdır... Patent, buluşu yapılmış bir ürün veya sistemin, belli bir süre zarfında kullanımı, üretimi, satışı ya da ithali için çeşitli hakların buluşu gerçekleştiren kişiye verilmesidir....

Çeviri İşletmeleri Derneği

Çeviri İşletmeleri Derneği

Çeviri İşletmeleri Derneğinin (ÇİD) kuruluş amacı Türkiye’deki çeviri işletmelerinin standartlarını uluslararası düzeye yükseltmek, çeviri işletmeleri arasındaki iletişimi geliştirmek ve artırmak, çeviri alanında iş etiği değerlerin yerleşmesi ve güçlenmesi için etkin rol oynamak, yeni çevirmenlere ve yeni işletmelere yol göstermek ve tüketici bilincini artırmak olan mesleki bir dernektir....

İtalyanca Tercüme

İtalyanca Tercüme

İtalyanca tercüme, dünya üzerinde yaklaşık 85 milyon kişi tarafından konuşulan İtalyanca dilinin anlam kaybetmeden tercüme yapılması işidir. İtalyanca Hint-Avrupa dil ailesinin bir üyesidir. İtalya, San Marino ve Vatikan Şehir Devletinin ana dili olarak kullanılır. Aynı zamanda İsviçre, Fransa, Slovenya ve Hırvatistan ülkelerinde de daha az olmasına rağmen konuşan insanlar bulunabilir. Avrupa...

Vize Çevirisi

Vize Çevirisi

Vize çevirisi, bir ülkeye girmek veya bir ülkeden çıkmak için yetkili makamlardan alınması gerekli iznin bir dilden başka bir dile çevrilmesidir. Vize, pasaporta, onu kullanarak ülkeye girilebilmesi için yapılan onaydır. Belgeyi geçerli sayma ve giriş çıkışta sorun olmadığını belirtir. Pasaportu veren otoriteyi yani devleti tanıma anlamı da taşır. Umuma mahsus yabancı pasaportlara vize vermeye...

Vekaletname Tercümesi

Vekaletname Tercümesi

Kişinin, kendisi adına işlem yapabilmesi için başka bir kişiyi yetkilendirmesi durumunda verilen vekaletname belgesinin yurtdışında kullanılabilmesi ve geçerliliğini koruyabilmesi için yapılan çeviriye vekaletname tercümesi denir. Hukuk dili kullanılarak yazılan vekaletnameler, resmî belgelerdir. Noter huzurunda düzenlenen bu belgeler yurtdışında kullanılacağı zaman noter onaylı çeviri veya...

Teknik Çeviri

Teknik Çeviri

Bilim ve teknolojiyle bağlantılı bilgilendirici veya ticari teknik metinlerin çevrilmesi işine teknik çeviri denir. Teknik metinler mühendislik, mimarlık, otomotiv, tıp, inşaat gibi alanlarda yazılabilirler. Teknik Çevirinin Önemi Teknik çeviri, kullanıcı hatalarını önlemek ve müşterinin güvenliğini sağlamakta önemli bir etmendir. Bu, özellikle kullanım kılavuzu gibi belgelerde açıkça ortaya...

Türkçe-İngilizce Çeviri

Türkçe-İngilizce Çeviri

Türkçe-İngilizce çeviri, Lingopia'nın en güçlü olduğu çeviri hizmetlerinden biridir. İngilizce, Çinceden sonra Dünya’da en çok konuşulan dil konumundadır. Uzmanlara göre Çincenin en çok konuşulan dil olmasının en büyük sebebi Çin’in nüfusunun çok fazla olmasıdır; genel olarak baktığımızda ise en yaygın kullanılan dil olarak karşımıza yine İngilizce çıkar. Ana dili İngilizce olmayıp İngilizce...

Grammarly Nedir?

Grammarly Nedir?

Bu ürün Grammarly hakkında genel bilgilendirme amaçlıdır. Grammarly'nin tüm sürümlerine ilişkin derinlemesine ürün incelemesi için yakında "Grammarly Ücretli Mi?" yazımızı okuyabilirsiniz. Grammarly, Grammarly Inc. tarafından kurulmuş bir İngilizce yazı denetim programıdır. 1 milyar 120 milyon konuşan kişi sayısıyla Dünya’da en yaygın kullanılan dil olan İngilizce, hayatımızın her alanında...

Hukuk Çevirisi

Hukuk Çevirisi

Hukuki metinlerin çevrilmesi sürecine hukuk çevirisi denir. Hukuki metinler yasal ilişkileri düzenleyen belgelerdir. Hassas bilgiler içerdiği için çevirisinde yapılacak en küçük hata dahi büyük maddi ve/veya manevi kayıplara yol açabilir. Bu yüzden büyük özen ve bilgi gerektirir. Yaptırımları olan metinler oldukları için akademik olmayan hukuki metinlerin yeminli çevirmenler tarafından...

İspanyolca Tercüme

İspanyolca Tercüme

İspanyolca üretilen bir içeriğin anlamını kaybetmeden başka bir dile veya başka bir dildeki içeriğin İspanyolcaya aktarılmasına İspanyolca tercüme denir. Günümüzde Çince ve İngilizceden sonra en çok konuşulan dil İspanyolcadır. Bu kadar yaygın kullanılan bir dil olması, İspanyolca tercüme ihtiyacını çoğaltır. İspanyolca Tercümenin Önemi ve Zorlukları İspanyolca, dünyada en yaygın konuşulan...

Simultane Çeviri Ekipmanları

Simultane Çeviri Ekipmanları

Simultane çeviri ekipmanları, genel olarak simultane çeviri hizmetinde kullanılan cihazlara verilen isimdir. Bu tür teknolojik cihazların son yıllarda artması ve gelişmesiyle birlikte artık daha sağlıklı bir şekilde simultane çeviri hizmeti verilebilmektedir. Simultane çeviri ekipmanının gelişim öncüleri Alan Gordon-Finlay ve Edward Filene’dir. O zamanlar, geliştirdikleri ‘’Filene-Finlay’’ adı...

Kaliteli Çeviri İçin Belirleyici Faktörler

Kaliteli Çeviri İçin Belirleyici Faktörler

Kaliteli çeviri hizmetini belirleyen faktörleri bilmek ve çeviriyi bunlara göre yapmak çeviri bürosunu birçok rakibinin önüne geçirecektir. Eğer bir büro veya bir tercüman sunabileceği en nitelikli şekilde yapmak istiyorsa takip etmesi gereken kurallar vardır. Bu kuralları akılda bulundurarak çeviri yapmak başarılı bir çeviri süreci sağlayacaktır. Doğru Tercüman Seçimi Bir çeviri için tercüman...

Korece Çeviri

Korece Çeviri

Korece çeviri, başka dilde veya Kore dilinde yazılmış olan bir metnin kültürel ve anlamsal ögeleri kaybetmeden iki dil arasında tercüme edilmesidir. Korece, Kore yarımadasında kullanılan resmi dildir. Başlıca Güney Kore ve Kuzey Kore olmak üzere toplamda 78 milyon insan tarafından konuşulmaktadır. 1980’lerin ortasından itibaren büyük bir gelişim gösteren Güney Kore ekonomisi, günümüzde dünyanın...

Japonca Çeviri

Japonca Çeviri

Japonca çeviri, bir dilden teknolojide öncü Japonya'da ve dışarıda 128 milyonu aşkın insanın konuştuğu ve nispeten daha az bilinen Japoncaya yönelik tercümedir. Japoncanın nezaket ve resmiyet göstermek için kapsamlı bir gramer sistemi vardır. Bir insanın günlük kullandığı kelime haznesine dahil ettiği bu nezaket sisteminin seviyesi bu kişinin sosyal statüsünü göstermeye yardımcı olur. Sosyal...

ISO 17100 Çeviri Hizmetleri Yönetim Sistemi Nedir?

ISO 17100 Çeviri Hizmetleri Yönetim Sistemi Nedir?

EN ISO 17100:2015, 10 yıl önce yayınlanan TS EN 15038’i temel alıp çok dilli yazılı çeviri, sözlü çeviri, yeminli çeviri, alt yazı ve deşifre hizmetlerini kapsayan çeviri hizmetleri sertifikasıdır. Çeviri sektöründe faaliyet gösteren işletmelerin kaliteli çeviri hizmeti vermesi için ilk olarak 2006 yılında Uluslararası Standartlar Örgütü (ISO) tarafından EN 15038 standardı yayınlanmıştır. Daha...

Çeviri Hizmetleri

Çeviri Hizmetleri

Çeviri Hizmetleri Nelerdir? Çeviri hizmetleri, alan uzmanlığına sahip çevirmen ve editörlerle sunulan tüm yazılı ve sözlü çeviri hizmetlerini kapsayan ticari faaliyetlerdir. Farklı birçok belge ve içerik türü yazılı çeviri hizmetleri kapsamında kabul edilirken; toplantı, eğitim ve konferanslar gibi etkinliklerde farklı dillerde iletişim kuran konuşmacı ve dinleyiciler için sözlü çeviri...

Çeviri Hizmeti

Çeviri Hizmeti

Çeviri Hizmeti Nedir? Çeviri hizmeti, yazılı veya sözlü bir içeriğin farklı iki dili konuşan birey veya kurumların iletişim engelini aşmaları için bir dilden diğer dile, genelde bir tercüme bürosu veya çeviri ajansı tarafından aktarılması işidir. Bir ülkede sığınma hakkı isteyen bir mültecinin duygu ve düşüncelerinin sözlü olarak aktarılması da, onlarca sayfalık bir kitabın bir çevirmen...

Çeviri Kabini

Çeviri Kabini

Çeviri Kabini Nedir? Çeviri kabini, en az iki simültane çevirmenin eşzamanlı çeviri yapmasına imkan tanıyan ve çeviri ekipmanlarının bulunduğu kabindir. Simültane çeviri genellikle diplomatik, ekonomik, askeri vb. birçok uluslararası organizasyonda, konferanslarda, sempozyumlarda, kongrelerde ve diğer birçok büyük çaplı toplantılarda yapılır. Teknolojinin gelişmesiyle simültane çeviri yapmak...

Çalışma Belgesi Çevirisi

Çalışma Belgesi Çevirisi

Çalışma Belgesi Çevirisi Nedir? Çalışma belgeleri, halk arasında işçinin karnesi olarak da bilinir. İşçinin, işten ayrıldıktan sonra talep etmesi halinde, ayrıldığı kurum verir. Yurt dışında iş bulmak, eğitim almak veya yerleşmek gibi sebeplerle çalışma belgesi çevirisine ihtiyacınız olabilir. Çalışma belgeleri resmî belgelerdir. Kullanılacağı yabancı kurumlarda geçerliliği olması için çalışma...

Çeviri Eğitimi

Çeviri Eğitimi

Günümüzde Çeviri Eğitimi Günümüzde hem Türkiye’deki hem yurtdışındaki üniversitelerde onlarca dilde yüz binlerce öğrenciye çeviri eğitimi verilmektedir. Lisans eğitimini tamamlayan öğrencilerden isteyen ve hak kazanan öğrenciler, bu alanda yüksek lisans ve doktora da yapabilmektedirler. Günümüzde Türkiye’de verilen çeviri eğitimi, yazılı çeviri ve sözlü çeviri olarak ayrılan iki alanı içinde...

Çeviri Fiyatı Nasıl Hesaplanır?

Çeviri Fiyatı Nasıl Hesaplanır?

Çeviri Fiyatı Nasıl Hesaplanır? İçeriklerinin doğru ve kaliteli çevrilmesini isteyen kişilerin başvurduğu ilk hizmet noktaları tercüme büroları iken çeviri ücreti yerine çeviri fiyatı aramasında çıkan bütçe belirleyici olmaktadır. Müşterilerin çeviri hizmeti almadan önce merak ettikleri ilk konulardan birisi aldıkları hizmete karşılık ödeyecekleri fiyattır. Profesyonel bir çevirmenden hizmet...

Çeviri Firmaları

Çeviri Firmaları

Çeviri firmaları, dil engelini ortadan kaldırarak insanların iletişim halinde kalmasına yardımcı olan ve müşterilerin taleplerine uygun olarak çeviri hizmeti sağlayan işletmelerdir. Son zamanlarda, küreselleşmeyle birlikte işlerini uluslararası platforma taşımak isteyen pek çok kişi ve işletme vardır. Bu süreç yönetiminde aşılması gereken ilk engel dildir. Dolayısıyla, bu işletmeler veya...

Çeviri Ajansı

Çeviri Ajansı

Bir çeviri ajansı yazılı çeviri, sözlü çeviri ve yerelleştirme gibi her türlü dil hizmetine ek olarak mizanpaj, deşifre gibi ek hizmetler de sunan ve bir iletişim ajansı gibi hareket eden çeviri işletmesidir. Çeviri yaptırmak isteyen birey veya işletmeler, bir bir tercüme bürosundan sadece "iyi bir tercüme" talep edebilirken çeviri ajansının kendisine farklı çözümleri metodolojik bir şekilde...

Çekçe Tercüme

Çekçe Tercüme

Çekçe tercüme, Batı Slav dillerinden biri olan Çekçe dili ve başka bir dil arasında yapılan çeviri işlemidir. Ana dili Çekçe olan insanlar çek cumhuriyeti dışında Avusturya, Polonya, Almanya, Ukrayna, Hırvatistan ve Romanya gibi Avrupa ülkelerinde bulunabilir. Çekçe, Slovakça dili ile karşılıklı anlaşılabilirlik seviyesine ulaşacak kadar benzerdir. Bu iki dili konuşan insanlar yazılı ve sözlü...

Çeviri Bürosu

Çeviri Bürosu

Çeviri Bürosu Nedir? Çeviri bürosu, her türlü çeviri hizmetinin alanında uzman kişiler tarafından yerine getirildiği ticari bir işletmedir. Bir çeviri bürosu kişilerin ya da kuruluşların yabancı dile veya yabancı dilden çevrilmesi gereken bütün metinleri için çeviri hizmeti sunar. Bu hizmetlerin yanı sıra son okuma ve redaksiyon işlemleri de genel olarak çeviri büroları tarafından sağlanır. Bir...

Collocation Sözlüğü Nedir?

Collocation Sözlüğü Nedir?

Collocation Sözlüğü Nedir? Collocation sözlüğü ise isim, fiil, sıfat, zarf gibi ayrıştırılan dil öğelerinin sıkça yan yana geldiği öbek ve ifadeleri örnekleyerek gösteren sözlüktür. Bu sözlük, genellikle beraber kullanılan veya beraber kullanılması muhtemel olan kelime gruplarını sunar. Türkçeye eşdizim ve birliktelik olarak aktarılan collocation, bir kelime ya da ifadenin, ana dili konuşanlar...

Bulgarca Tercüme

Bulgarca Tercüme

Bulgarca Tercüme Nedir? Bulgarca tercüme, dünya nüfusuna oranla az kişi tarafından konuşulan bir dil olan Bulgarca için sunulan tercüme hizmetidir. Bulgarca, günümüzde 6-7 milyonu Bulgaristan’da yaşayanlar olmak üzere yaklaşık 12 milyon insan tarafından konuşulmaktadır. Bulgaristan haricinde Bulgarca konuşulan ülkelere örnek olarak Yunanistan, Sırbistan, Macaristan, Moldova, Ukrayna, Kuzey...

Broşür Çevirisi

Broşür Çevirisi

Broşür Çevirisi Nedir? Firmaların, tanıtım amaçlı kullandığı broşürlerini farklı dil konuşan kitlelere de ulaştırabilmek için aldığı tercüme hizmetine broşür çevirisi denir. Broşürler, geçmişten günümüze kadar var olmaya devam etmiş, etkili tanıtım ve pazarlama araçlarıdır. Markaların, ürünlerini ve hizmetlerini tanıtmak için kullandığı broşürler, hastanelerde bilgi vermek, turistik yerlerde de...

Blog Çevirisi

Blog Çevirisi

İngilizcedeki “web” ve “log” kelimelerin birleşiminden oluşan blog kavramı, kişilerin entelektüel, ticari, vb. amaçlarla oluşturdukları içerikleri kitlelere ulaştırdığı platformdur ve blog çevirisi sayesinde bu kitleyi artırmaları mümkündür. İnternette içerik üreten ve blog sitelerinde paylaşımda bulunan blog yazarlarına blogger denmektedir. Herhangi bir konu hakkında blog yazısı yazılabilir....

Bilirkişi Raporu Çevirisi

Bilirkişi Raporu Çevirisi

Bilirkişi Raporu Çevirisi Nedir? Bilirkişi raporu çevirisi, bir alanda uzmanlaşmış bir kişinin kanıt, analiz ve değerlendirme sonucu ortaya koyduğu raporun tercüme edilmesi hizmetidir. Bilirkişi raporu, kısaca uzman görüşü olarak adlandırılabilir. İnşaat ve emlak, trafik, hukuki durumlar gibi alanlarda herhangi bir konuda uyuşmazlık yaşandığı zaman teknik bilgiye ihtiyaç duyulursa kurum, kuruluş...

Beyanname Çevirisi

Beyanname Çevirisi

Beyanname çevirisi, herhangi bir konu hakkında istenen yazılı bildirimlerin kaynak dilden hedef dile çevrilmesidir. Beyanname bir konu üzerine kişinin yaptığı beyanı belirten belgelerdir. Beyan etmek bildirimde bulunmak anlamına gelir. Bu yüzden yapılacak beyanname çevirileri dosyanın teslim edileceği kurumun istediği şekilde çevrilmelidir. Beyannameler yeri geldiğinde noter onayı...

Belge Tercümesi

Belge Tercümesi

Belge Tercümesi Nedir? Belge tercümesi veya belge çevirisi yazılı olarak evrak niteliğinde oluşturulan her türlü içeriğin çevirisi anlamına gelir. Finans, mühendislik, eczacılık, ticaret, tıp, hukuk gibi pek çok alanda yazılan evrakların çevirileri de belge tercümesidir. Günümüzde içerikler giderek dijital hale gelmiş durumda ve artık elektronik imzalar sayesinde elektronik belgeler oluşturmak...

Belge Çevirisi

Belge Çevirisi

Belge Çevirisi Nedir? Belge çevirisi veya belge tercümesi kişilere genelde resmi kağıt niteliğinde verilen dokümanların başvuru, denklik, teyit gibi amaçlarla tercüme edilmesidir. Örneğin, tıbbi alanlarla, teknoloji alanında ve elektronikte, mühendislikte, matbaada, yazılım ve bilişimde, resmi herhangi bir belge çevirisi veya belge tercümesi kategorisine girebilir. Belge çevirisi, farklı diller...

Basın Bülteni Çevirisi

Basın Bülteni Çevirisi

Basın Bülteni Nedir? Basın bülteni çevirisi, kurum veya kişiler hakkında haber değeri taşıyan bir gelişmenin duyurulması sırasındaki iletişim için sunulan tercüme hizmetidir. Çoğunlukla yazılı olan basın bültenleri bazen de görsel olarak hazırlanabilir. Genellikle kurumların projelerinden, etkinliklerinde veya kurum içi gelişmelerden bahsederek kurumun tanıtımını yapma amacı güder. Basın...

Babil Kulesi

Babil Kulesi

Babil Kulesi Nedir? Babil Kulesi, insanlığın tanrıya ve tanrılık düzeyine erişme çabasıyla inşa ettiği kulenin Tanrı tarafından yıkılmasının ve farklı diller konuşmaya başlayan insanların ilk çevirmene kadar birbirini anlayamamasının hikayesini anlatır. Babil Kulesi, Sümerler tarafından Tanrı’ya ulaşmak için yapılmaya başlanmış ancak tamamlanamamış efsanevi bir kuledir (ayrıca bkz. Babil Kulesi...

Arapça Tercüme Fiyatları

Arapça Tercüme Fiyatları

Arapça Tercüme Fiyatları Nasıl Hesaplanır? Arapça tercüme fiyatları çevirmenin uzmanlık düzeyine, sunulan çeviri hizmetine bir ek editor veya mizanpaj hizmetinin sunulup sunulmamasına göre değişiklik göstermektedir. Göçmenlik, giderek artan Arap medya kanalları, siyasi ilişkiler gibi gelişmelerden ötürü oldukça fazla Arapça tercüme talebi bulunmaktadır. Arapça çeviriye giderek artan talebin...

Arapça Çeviri

Arapça Çeviri

Arapça Çeviri Nedir? Günümüzde 60 farklı ülkede 422 milyon kişi tarafından konuşulan Arapça için Arapça çeviri hizmeti talepleri her geçen gün artmaktadır. Çeviri, kaynak dil ve hedef dil arasında yapılan sözlü ya da yazılı aktarımdır. Ancak bu aktarım sadece dil aktarımı değil, aynı zamanda bir kültür aktarımıdır. Kelimelerin diğer dildeki karşılığı alınarak yerine konulmasıyla çeviri tam...

Medikal Çeviri

Medikal Çeviri

Medikal Çeviri Nedir? Medikal çeviri, hastane raporları, medikal makaleler, araştırmalar, tıp eğitimi kitapları, ilaç prospektüsleri gibi tıp metinlerinin; eğitimde, tıbbi cihazlarda, sağlık hizmetlerinde veya klinik belgelemede kullanılması amacıyla çevrilmesidir. Dahiliye, göğüs hastalıkları, kadın doğum, ortopedi, farmakoloji, göz hastalıkları gibi tıbbın tüm alt dallarının yanında eczacılık,...

Makale Çevirisi

Makale Çevirisi

Makale Çevirisi Nedir? Makale çevirisi, bir konu hakkında yazılan bilimsel ve bilgilendirici yazıların akademik çeviri kapsamında hedef dile çevrilmesi işidir. Becerilere, yaratıcılığa ve derin bilgiye sahip olan bu tüm makalelerin çevirileri çok önemlidir. Araştırma yapılarak makaleye neyin dahil edileceğine karar vermek zaman alır. Bu makaleler, bir dergide, gazetede veya çevrimiçi olarak...

Almanca Tercüme

Almanca Tercüme

Almanca tercüme, dünyanın en çok konuşulan dillerinden Almanca ile başka bir dil arasında yapılan çeviri hizmetidir ve uzmanlık alanlarımızdan biridir. Almanca günümüzde 38 ülkede yaklaşık 120 milyon kişi tarafından konuşulmaktadır. Almanca konuşulan başlıca ülkeler Almanya, İsviçre ve Avusturya’dır. Almanca ayrıca Avrupa Birliğinin resmi dillerinden biridir. Bu sayede Almanca tercüme hizmeti...

Acil Çeviri

Acil Çeviri

Acil çeviri, ivedilikle talep edilen belge, evrak ve içeriklerin müşteriye hızlandırılmış bir planlama çerçevesinde teslim edilmesi işlemidir. Acil çeviri hizmetleri Hangi sektörde çalışıyor olursanız olun bazen son dakika telaşı kaçınılmaz hale gelir. Gece tamamlanmış bir sunum, basın açıklaması veya sözleşmenin acil bir şekilde, aynı kalitede ve hatta özgün içerikteki eksikleri de telafi...

Yerelleştirme

Yerelleştirme

Yerelleştirme veya lokalizasyon ürün veya hizmetinizle ilgili mesajın ilgili pazarda yaşayan insanların dil, kültür ve algısına hitap etmesi için yeniden uyarlanması sürecidir ve kelimesi kelimesine çevirinin bazen tersi bir işlemdir. Yerelleştirmenin amacı, toplumun dili, kültürü veya konumu ne olursa olsun, hedef dile özel olarak yaratılmış hissi vermektir. Yerelleştirme, bir ürünü tamamen...

Stil Kılavuzu Nedir?

Stil Kılavuzu Nedir?

Stil Kılavuzu Nedir? Bir kurumda üretilen görsel, içerik, vb. iletişim materyallerinin yazım, biçim ve tasarımına yönelik standartlar ortaya koyan stil kılavuzu tüm iletişim faaliyetlerinin tutarlı bir dille gerçekleştirilmesini sağlar. Bir tutarlılık oluşturarak belgeleri daha kaliteli hale getirilmesini sağlar. Stil kılavuzu sayesinde sayılar, tarihler, semboller, yazı tipi ve boyutu, satır...

Akademik Bildiri Çevirisi

Akademik Bildiri Çevirisi

Akademik Bildiri Çevirisi Nedir? Akademik bildiri çevirisi, bilimsel dil ve terimler hakkında derin bilgiye sahip bir çevirmen tarafından sunulan akademik çeviri hizmetidir. Bildiri, bir konuda üretilmiş özgün düşünceleri bilimsel bir dille genellikle uzmanlardan ve konu ile ilgili kişilerden oluşan bir toplantıda sunmak üzere üretilmiş çalışmalardır. Akademik bildiriler bilim dünyasında çok...

Almanca Çevirmen

Almanca Çevirmen

Almanca Çevirmen Kimdir? Almanca çevirmen, Almanca dilinde yazılmış bir metni veya Almanca dilinde söylenen bir sözü başka bir dile temel anlamını kaybetmeden aktaran profesyonel çevirmendir. Almanca çeviri günümüzde çok ihtiyaç duyulan çeviri hizmetlerinden biri haline gelmiştir. Bunun en büyük nedeni ticaret, eğitim ve iş dünyasında Almancanın yaygınlaşmasıdır. Bilhassa son yıllarda...

Almanca Tercüme Fiyatları

Almanca Tercüme Fiyatları

Almanca Tercüme Fiyatları Almanca, Avrupa'da en çok konuşulan dillerden biriyken Almanca Tercüme Fiyatları Türkiye'de de iş, eğitim ve turizm gibi alanlarda oldukça merak edilen fiyatların başında gelmektedir. Bu nedenle, Almanca ile ilgili çeşitli belgelerin ve metinlerin tercümesine ihtiyaç duyulmaktadır. Peki, Almanca tercüme fiyatları ne kadar? Almanca tercüme fiyatları çevirinin türüne,...

Google Ads Çevirisi

Google Ads Çevirisi

Küreselleşmeyle gelen rekabetin sonucu, şirketler ürün ve hizmetlerini geniş kitlelere ulaştırmayı hedeflerken Google Ads çevirisi kullanılan ilk araçlardandır. Yeni dünyada bu hedefe ulaşmanın en kolay yolu dijital reklamlardır. Google Ads eski adıyla Google Adwords, işletmeler tarafından kullanılan en popüler dijital reklamcılık hizmetidir. Yeni pazar arayışında olan işletmelerin başvuracağı...

Almanca Tercüme Bürosu

Almanca Tercüme Bürosu

Almanca tercüme bürosu, kaynak veya hedef dili Almanca olan herhangi bir metinde tercüme hizmeti almak için ulaşılan bürolardır. Almanca, ülkemizde birçok insan tarafından kullanılan ve çeviri ihtiyacı fazla olan bir dildir. Özellikle Almanya’da yaşayan Türklerin sayısı düşünüldüğünde Almanca tercüme bürolarına ihtiyaç olunması şaşırtıcı değildir. Aynı şekilde Almanca Türkiye’de çok fazla...

Altyazı Çevirisi

Altyazı Çevirisi

Görsel-işitsel çeviri türü olan altyazı çevirisi, yazılı metin aracılığıyla bir video dilinin başka bir dile çevrilmesi olarak tanımlanabilir. Gün geçtikçe film, dizi, belgesel gibi birçok video formatlı içeriğe maruz kalmaktayız. Yalnızca televizyonda değil, dijital dünyanın gelişmesiyle internette de her gün sıkça karşımıza çıkan bu içeriklerin artması, altyazı çevirisine olan talebi de...

Ameliyat Raporu Çevirisi

Ameliyat Raporu Çevirisi

Ameliyat Raporu Çevirisi Nedir? Ameliyat raporu çevirisi, yapılan tüm cerrahi operasyonların hemen ardından, cerrah tarafından yazılan ameliyat raporlarının ve benzeri hastane evraklarının çevirisidir. Ameliyat raporları medikal belgeler oldukları için ameliyat raporu çevirisi de medikal çeviri kapsamına girer. Son dönemde Türkiye’nin sağlık sektöründe önemli gelişmeler sağlanmıştır. Bu...

Anket Çevirisi

Anket Çevirisi

Anket çevirisi medya, finans, psikoloji, siyaset gibi pek çok alanda bir kişi veya grubun, görüşlerinin alındığı bir araştırmaya yönelik çeviri hizmetidir. Anket, belli bir kişi veya grubun, bir konu üzerindeki görüşlerini almak için kullanılan bir araştırma tekniğidir. Soru listesi formunda hazırlanır. Hızla ve kolaylıkla büyük kitlelere ulaşıp dönüş alabildiği ve başka araştırma tekniklerine...

Abstract Çevirisi

Abstract Çevirisi

Abstract Çevirisi Nedir? Tez ve makalelerde bulunan özet kısmının çevirisine abstract çevirisi veya tez özeti çevirisi denir ve bu hizmet akademik çeviri kapsamında sunulur. Yüksek lisans ve doktora tezlerinin; akademik yayınlarda yayınlanan araştırma makalelerinin girişinde, makalenin konusunu özetleyen ve önemli noktalarına değinen bir giriş kısmı bulunur. Bu kısma abstract veya özet denir....

Kızılay Noter Onaylı Tercüme

Kızılay Noter Onaylı Tercüme

Kızılay Noter Onaylı Çeviri Bürosu Lingopia, Kızılay noter onaylı tercüme ihtiyaçlarınızı Kızılay bölgesindeki büroları aracılığıyla karşılıyor. Çeviri maliyetini hibritle, noter masrafını uygun tercüme tasdik süreciyle minimize ediyoruz! Noter onaylı profesyonel çeviri gerektiren durumlar genellikle yurt içinde ve yurt dışında kullanılacak resmi belgeler için gereklidir. Bu belgeler vergi...

Rusça Çeviri

Rusça Çeviri

Rusça çeviri, dünya üzerinde neredeyse 300 milyon insan tarafından konuşulan Slav dillerinden biri olan Rusçanın diğer bir dile aktarılması işidir. Rusya, Belarus, Kazakistan ve Kırgızistan’ın ana dili olan Rusça, Kafkasya ve Orta Asya’da ise ikinci dil olarak kullanılır. Bununla birlikte Sovyet etki alanı içinde kalan ülkelerde de 20. Yüzyılın ikinci yarısında yaygın olarak öğretilmiştir....

Uluslararası Çeviri Günü

Uluslararası Çeviri Günü

Uluslararası Çeviri Günü Nedir ve Ne Zaman Kutlanır? Uluslararası Çeviri Günü, dünya genelinde çeviri işini profesyonel olarak yapan milyonlarca çevirmen için 30 Eylül'de yapılan kutlamadır. Uluslararası Çeviri Günü,  farklı diller konuşan ulusları bir araya getirmenin yanı sıra işbirliği, kalkınma,  dünya barış ve güvenliğini güçlendirmeye yönelik projelerde diyalog ve iletişim aşamalarında...

Akademik Çeviri

Akademik Çeviri

Akademisyen kadrosuyla akademik çeviri konusunda uzmanlık sahibi Lingopia'ya tek tıkla ulaşıp çeviri talebinizi iletebilirsiniz. Akademik Çeviri Nedir? Akademik çeviri üretilen akademik içerikler dışında karne belgelerinden, transkriptlere, diplomalardan tavsiye mektuplarına kadar birçok belge türünü kapsayan tercüme hizmetidir. Günümüzde üniversitelerin giderek uluslararası bir kimliğe...

Apostil Nedir?

Apostil Nedir?

Apostil, başka ülkelerde kullanılmak amacıyla yazılan resmi belgelerin kökenlerini ve gerçekliklerini teyit eden bir doğrulama prosedürüdür. 6 Ekim 1961’de birçok ülke, uluslararası tanıma için belgeleri yasallaştırmanın basitleştirilmiş bir yöntemini bulmak için toplandı. Lahey Konferansı adı verilen bu toplantıda tüm katılan ülkelerin tanıyacağı apostil adı verilen bir belgede karar kılındı....

Faaliyet Raporu Çevirisi

Faaliyet Raporu Çevirisi

Faaliyet raporu çevirisi, şirketlerin bir önceki yıldaki ticari, mali ve iktisadi performansını özetleyip kısa ve uzun vadeli hedeflerini ortaya koyan ve mevzuat gereği hazırlamakla yükümlü oldukları raporlara ilişkin çeviri hizmetidir. Ticari hayat açısından önemli olup binlerce okura hitap eden faaliyet raporları için profesyonel bir çeviri süreci planlanmalıdır. Faaliyet Raporu Nedir?...

Terim Yönetimi

Terim Yönetimi

Terim yönetimi (veya terminoloji yönetimi), terimlerin ve kavramların anlamları ve nasıl kullanılacaklarına dair bilgilerle beraber, sistemli bir şekilde bir araya getirilmesi ve çeviri sürecinde kullanılmasıdır. Kavramların ve terimlerin farklı sektörlerde farklı karşılıkları olabileceği için sektör bazlı oluşturulur. Daha hızlı çalışmak, daha güvenilir ve kaliteli sonuçlar elde etmek için...

Almanca Çeviri

Almanca Çeviri

Almanca Çeviri Nedir? Günümüzde yaygınca kullanılan Almanca için birçok çevirmen ve çeviri bürosu Almanca çeviri veya Almanca tercüme hizmeti vermektedir. Almanca çeviri, 38 ülkede yaklaşık 120 milyon kişinin konuştuğu Almanca diline yönelik verilen çeviri hizmetidir. Çeviri, herhangi bir metnin bir dilden diğer bir dile anlamını kaybetmeyecek şekilde aktarılmasıdır. Her dil onu konuşan...

15038 Kalite Standardı

15038 Kalite Standardı

15083 Çeviri Standardı, EN 15038 Tercüme Hizmetleri Yönetim Sistemi, Avrupa Standardizasyon Komitesi (CEN) tarafından onaylanmış olan, çeviri hizmetleri için hazırlanmış bir kalite standardıdır.

Çeviri Ofisi Nedir?

Çeviri Ofisi Nedir?

Çeviri ofisi nedir? Genel çeviri hizmetlerini fiziksel veya online çeviri bağlamında sunan işletmeler kendilerini çeviri ofisi olarak tanımlayabilirler. Sadece yeminli veya noter tasdikli tercüme hizmeti sunan firmalar kadar faaliyetlerini sadece online çeviri bağlamında sunan işletmeler de mevcuttur. Her iki grup da kendilerini çeviri ofisi olarak tanımlayabilir. Lingopia da kendisini çeviri...

Psikoloji Çevirisi

Psikoloji Çevirisi

Psikoloji çevirisi, psikoloji alanında yazılmış makale, kitap, psikolojik testler ve benzeri yazıların çevrilmesidir. Psikoloji insan sağlığını konu alan bir alan olduğu için psikoloji çevirisi, medikal çeviri başlığı altındadır.

Kurumsal Çeviri

Kurumsal Çeviri

Kurumsal çeviri, devlet kurumlarının yanı sıra çeviri hizmeti alımında belirli bir farkındalık geliştiren birçok özel sektör kurum ve kuruluşunun talep ettiği tercüme hizmetidir. Günümüzde…

Çevirmen Kimdir?

Çevirmen Kimdir?

Çevirmen, üniversitelerdeki yabancı dil bölümlerinde 4 yıllık bir lisans programı kapsamında çeviri eğitimi alarak veya alan dışından gerekli beceri ve yetkinlikleri edinerek profesyonel çeviri hizmeti sunan meslek uzmanıdır.

Anında Çeviri

Anında Çeviri

Anında çeviri nedir? Anında çeviri, sektörüyle içli dışlı olmayan müşterilerin simultane çeviri veya eşzamanlı çeviri hizmetini basitçe ifade etmek için kullandığı bir ifadedir (diğer bir ifade de eş zamanlı yapılan çeviri şeklinde karşımıza çıkıyor). Anında çeviri hizmeti sırasında yetkin bir simultane tercüman, konuşmacının ifadelerini etkin dinleme, kavrama ve yeniden yapılandırarak başka bir...

Sesli Çeviri: Simultane ve Ardıl Çeviri

Sesli Çeviri: Simultane ve Ardıl Çeviri

Sesli çeviri, iki dil arasında aynı anda veya ardışık konuşma ve çeviri cümleleriyle sunulan sözlü çeviri hizmetlerini tanımlamak için kullanılan tabirdir. Genelde çeviri sektörü dışındaki kişiler bu ifadeyi, simultane veya ardıl çeviri hizmetlerini tanımlamak için kullanır. Ayrıca Google Translate gibi platformlarda butona basılarak üretilen çeviri için de sesli çeviri tabiri kullanılabiliyor....

Müşterilerimizin simultane çeviri dışında en çok hizmet aldığı dil çiftleri: İngilizce çeviri, Fransızca çeviri, İtalyanca çeviri, Arapça çeviri, Portekizce çeviri, Korece çeviri, Almanca çeviri, İspanyolca çeviri, Japonca çeviri, Rusça çeviri, Çince çeviri, Bulgarca çeviri

Neredeyse 7/24 buradayız 🙂

OFİS ÇALIŞMA SAATLERİMİZ

09:00-20:00 (haftanın her günü)

Adres

Simultane Çeviri Adresi: Suadiye, Ark 399, Bağdat Cad. No: 1, 34728 Kadıköy/İstanbul

 

×

Hello!

Click one of our contacts below to chat on WhatsApp

× WhatsApp